English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / 70s

70s Çeviri İngilizce

1,022 parallel translation
No princípio dos anos setenta, decide que as pessoas se tornaram... muito extremistas ou muito apáticas para ouvirem.
By the early'70s, the guy decides people have become either too extremist or too apathetic to listen.
No fim dos anos 70, as coisas começaram a mudar.
But as the'70s rolled around, the thing started changing.
Nos Anos 70, trabalhei algum tempo como mordomo dos Led Zeppelin.
During the'70s, I was briefly employed as Led Zeppelin's road butler.
O Frank tem-nos guardados desde os anos 50.
Frank's been savin''em since the'70s.
Aos 70, vais com a tua esposa, reformados, para Forte Lauderdale e começam a jantar às 2h00 da tarde, almoças às 22h00 e o pequeno almoço na noite anterior.
70s, you and the wife retire to Fort Lauderdale. You eat dinner at two in the afternoon lunch around ten, breakfast the night before.
Foi o Phil, deu-me conselhos sobre saídas com mulheres dos anos " 70.
That was Phil, trying to give me advice on dating'70s women.
As teorias existentes no início dos anos 1970, o primeiro tipo de teorias criacionistas, onde a preocupação das pessoas tinha início num Tempo-Espaço fixo e externo, onde a eternidade era um vazio.
There were theories in the early'70s... the first type of creation theories... where the people concerned started off with a fixed, external space and time... which for eternity was empty... and then suddenly, for some unknown reason, the universe nucleates... at a particular point and then, bang, it blows apart.
Parece que os Anos Setenta entraram aqui e morreram.
It's like the'70s crawled up in here and died.
Parece que fugi dos Anos Setenta.
I Iook like I escaped from the'70s.
E isso continuou nos anos setenta.
And that continued on into the'70s.
- O discurso dos setenta!
-'70s talk! - It's not.
O telefone do Jimmie Walker avariou 24 horas nos Anos 70... e todos sabem o que aconteceu a seguir.
Jimmie walker's phone went out for 24 hours in the late 70s... and, hey, well, y'aII know the rest.
Nos anos 70, era de Esquerda.
In the'70s, he was a little left of center.
Trabalhei nos poços de petróleo perto de Lagos nos anos 70.
I used to work the oil rigs near Lagos in the'70s.
E agora o seguinte...
High tomorrow in the mid 70s.
Os anos 50 eram chatos, os anos 60 do Rock e os 70 logicamente, da erva.
The 50s were boring, the 60s rocked, and the 70s obviously sucked.
Já me chateias desde os inícios dos anos 1970.
You've been buggin'my ass since the early'70s.
No início dos anos 70, Belfast era o caos total. BRITÂNICOS FORA I.R.A. MANDA
See, Belfast in the early'70s was total chaos.
Dois irmãos, mineiros, moraram aqui, nos anos 70.
Two brothers, prospectors, lived here in the'70s.
Esteve cá em meados dos anos 70.
- Here in the mid'70s. - Yes?
As temperaturas nesse período devem variar entre os 15 e os 25 graus.
Temperatures for that period should span the 60s and 70s.
É do tipo : "Aqui está a pomada de 1983. Um creme dos anos 70..." Mas uma pessoa quer ter alguma privacidade, porque um armário de medicamentos é um lugar onde se revelam todas as fraquezas.
It's like, "Here's a salve from 1983 some cream from the'70s." But you want to keep it private.
É uma antiguidade espacial feita nos anos 70 por cientistas, tendo em vista o espaço.
A dinosaur spacecraft built in the'70s by scientists setting their sights on space.
O MacGyver e eu passamos os anos 70, juntando ideias e soluções para salvar o mundo.
MacGyver and I spent the'70s brainstorming solutions to save the world.
- Não te lembras nos anos 70?
- Don't you remember back in the 70s?
Tu és um pagão, és para a década de 90 o que os candeeiros psicadélicos foram para a de 70.
Absolutely brilliant. You are a pagan. You are to the'90s what lava lamps were to the'70s.
Houve um caso nos anos 70 de um homem que impressionava o filme por revelar.
There was a documented case in the'70s of a man from Porlock, Ohio, who could influence undeveloped film.
São os anos 70.
It is the'70s.
- Foi nos Anos 70.
- It was the'70s.
Essas são as más, todas as rainhas amarguradas que ficaram dos anos 70.
Those are the evil ones. All these bitter queens that are left over from the'70s, they go to A.A. Every week.
Tentam apanhar o mercado dos jovens com televisão tipo anos 70.
Trying to capture the'90s youth market with'70s television.
No anos 70, Linda Schele e Floyd Lounsbury com Peter Mathews discobriram títulos nos hieroglifos da familia real.
In the'70s Linda Schele and Floyd Lounsbury with Peter Mathews discovered title glyphs of the royal family
Não vemos um ANUS tão mau desde os anos 70.
We haven't seen an ANUS this bad since the'70s.
Foi lançado nos anos 70, mas já deixou o sistema solar.
It was launched in the'70s, but it has left the solar system.
"Pequeno Rembrandt e os Shandells," de volta com o início dos anos 70.
"Little Rembrandt and the Shandells," back in the early'70s.
Pensamos que o primeiro Gregor veio para cá nos anos 70, com um passaporte alemão.
We believe the original Gregor came here in the mid -'70s on a German passport.
É uma sonda planetária.
Voyager is a planetary probe launched in the mid -'70s.
Este filme é dos anos 70.
This is a'70s porno.
Os que têm desde os anos 70 que só se ajudam a eles próprios!
The haves haven't helped anybody but themselves since the'70s!
Morreu nos Anos 70.
You died in the'70s.
Lucky 108 FM, a casa do rock clássico dos anos 60, 70 e 80.
Lucky 108 FM, the tristate home of classic rock from the'60s,'70s and'80s.
Camam-se anos 70.
Yes, it's called the'70s.
Não acredito no que se passou com a literatura nos anos 70.
I just can't believe what passed for literature in the'70s. Knock, knock, knock.
- Um idoso, Como 70 e muitos anos.
- Elderly man, late 70s.
Estava a ver Tv na VH1 e tava a dar o 70th e tu sabes como tenho saudade deles.
I was watching retro night on VH1, and they were doing the'70s... which, as you know, I missed. There was this singing group that was extolling the virtues of staying at the "Y."
Nos anos setenta, ele destroçava corações de adolescentes.
That's Troy McClure. Oh, back in the'70s, he was quite the teen heartthrob.
O homem sensação dos anos 70, Troy McClure, finalmente encontrou a mulher dos seus sonhos.
Tonight,'70s leading man Troy McClure has finally met the woman of his dreams.
- Uma espécie de nostalgia para apelar à Geração X.
It's one of those campy,'70s throwbacks that appeals to Generation X'ers.
Ele viveu em Boston no início dos anos 70, certo?
What? He lived in Boston in the early'70s, right?
É um jeep do final dos anos setenta.
Late'70s jeep.
HOMEM RADIOACTIVO
- Besides, we want to stay as far away from... the campy'70s version as possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]