Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Any
Any Çeviri İngilizce
235,737 parallel translation
Bonnie, se há esperança entre ti e o Adam, - precisas de confiar nele.
Bonnie, if there's any hope for you and Adam, you got to learn to trust him.
Se alguma parte do seu corpo encostar na plataforma ou na água, está fora.
Any part of his body hits the platform or the water, he's out.
Não tenho dúvidas.
I'm not having any doubts.
A Beast não respeita você nem nenhum país de onde você seja.
The Beast does not respect you or any country that you are from.
Passar por cada um dá 40 pontos.
Succeed at any of them, and you'll earn 40 points.
De qualquer modo, estou nervoso.
In any case, I'm nervous.
Você vê que ele errou ao buscar o apoio inferior do pé, e isso é difícil para qualquer atleta, até um fuzileiro naval.
You can see he made the mistake of going for that bottom foothold, and that's a tough move for any athlete to pull off, even a Marine.
Terry, se ela vencer, dará o prêmio em dinheiro aos seus pais, que a apoiaram quando mais precisou.
If she wins, she would give any financial winnings to her parents, who supported her during her darkest time of need.
Bom dia, o Ian disse alguma coisa?
Good morning. Any word from Ian?
Não vejo nenhuma outra hipótese, a não ser que esperes que o FBI
I don't see how we have any other choice, unless you expect the Federal Bureau
Sr. Chen, os Estados Unidos não vão endossar oficialmente nenhum Lama novo, tem a minha palavra.
Mr. Chen, the United States will not officially endorse any new Lama ; You have my word.
Não tenho nenhuma informação significativa.
I don't have any significant Intel.
Se este negócio se desmorona, os inimigos vão cheirar a fraqueza, e o trabalho fica muito mais difícil para recusar qualquer uma das suas outras prioridades.
If this deal falls apart, the enemy smells weakness, works that much harder to deny any of your other priorities.
Mas a maioria daqueles sem electricidade vivem em áreas rurais remotas, longe de qualquer tipo de rede.
But the majority of those without electricity live in remote rural areas, far from any kind of grid.
A patrulha rodoviária deve chegar lá daqui a um minuto.
Highway Patrol should be there any minute.
Com alguma sorte Eles determinam a morte do Wayne como acidental.
With any luck... they rule Wayne's death accidental.
Alguma declaração dos Anciãos?
Any pronouncements from the Elders?
Bem, mantenham-me informado sobre qualquer desenvolvimento.
Well, keep me apprised of any developments.
Faz alguma ideia de com quem é que você está a meter-se?
Do you have any idea who you're messing with?
Como é que isso é culpa minha?
How is any of this my fault?
Alguma noticia sobre o Ian?
Any news about Ian?
E nunca nos submetemos a nenhum regime autoritário.
And we have never submitted to any authoritarian regimes.
Nem sequer existem fatos espaciais.
There aren't even any space suits.
Estão sob fogo?
You taking any fire?
Acredita em mim, se houvesse outra opção, tinha-a tomado.
Believe me, if I had had any other option, I would've taken it.
- Alguma coisa sobre a Lara Cramer?
- Any word on Lara Cramer?
Ouve alguma proposta para negociar a libertação da Lara antes dela ter sido morta?
Was there any offer to negotiate for Lara's release before she was killed?
Mas vamos estar prontos para todos e qualquer ataque.
But we'll be ready for any and all attacks.
Algo disto importa?
Does any of this matter?
Todas as nossas grandes reuniões e os posicionamentos políticos, se nada disto vai salvar uma pessoa quem não deve morrer hoje?
All our big meetings and political positioning, is any of it gonna save one person who shouldn't die today?
" E qualquer agente imobiliário que se preze, guia-te através de um verdadeiro buraco do inferno,
" Any decent realtor, walking you through a real hellhole,
Não por seres uma mais-valia para este grupo de agentes bem melhores que tu.
Not for any net gain you bring this group of far better operatives than you.
O teu papel é esse, Nimah? Apontar falhas nas nossas teorias, sem apresentares uma tua?
Is that your role in this, Nimah, poking holes in everyone else's theories without pitching any of your own?
Discussões intermináveis e nenhuma acção?
Endless debate without any action?
Shelby, Nimah, Ryan, estão a ver os três clientes?
Shelby, Nimah, Ryan, any eyes on the three clients?
Acho que é justo que, de manhã, recuses com todo o respeito continuar nesta equipa.
I think it's only fair if in the morning, you respectfully decline working on this team any further.
Manda-me calar se vender acções com base em actividades terroristas te diz alguma coisa.
Stop me if short-selling stocks based on terrorist activities rings any bells?
Melhor, só se ganhassem dos dois lados.
So, you know, any smarter, they'd be making money on both sides of the trade.
Têm alguma palavra final?
Any last words?
Quando há uma perda de pressão, o sistema utiliza automaticamente informação em tempo real para encontrar um local para a queda, evitando feridos no solo.
Any loss of pressure, the system automatically uses real-time information to find a crash site where there'd be no casualties on the the ground.
Lamento que tenhas de lidar comigo, com isto.
I'm sorry... that you have to deal with me, with any of it.
Já se devem ter sentado mais líderes mundiais neste banco do que em qualquer outro do mundo.
- Have a seat. So, uh, probably, more world leaders have sat on this box than any other chair on the planet.
Não consigo resolver os problemas, mas posso afrontar.
I can't solve any other problems, but provoke.
Se ainda houver dinheiro e tempo.
If indeed there is any money left at the end, or time.
Infelizmente, as suas garantias sobre o Dembe não me tranquilizam. Um homem que ajuizou tão mal.
You'll forgive me if I don't take comfort in any of your assurances about Dembe- - a man you've so profoundly misjudged.
Com alguma sorte, encontramo-nos onde os caminhos se cruzam.
With any luck, we'll meet where the paths converge.
Assim que é ativado, emite um sinal que é transmitido por qualquer dispositivo móvel nas imediações.
Once you activate it, it transmits a signal that is relayed by any live cellular device in its proximity.
Eu não tenho nenhuma resposta.
I don't have any answers.
Quer dizer, como é possível que ela não tenha nenhum do nosso dinheiro?
I mean, how is it possible she doesn't have any of our money?
Tu não precisas de ter nenhuma maneira certa comigo.
You don't need to be any certain way with me.
Esse atleta polivalente dominou a Beast desde o começo...
This versatility in my training has prepared me for any challenge. This jack-of-all-trades dominated the Beast at the start...