English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Berger

Berger Çeviri İngilizce

546 parallel translation
Berger. Norueguês.
Berger, Norwegian.
Tenho de descobrir o que o Berger sabe.
I must find out what Berger knows.
Sr. Berger, posso voltar a ver o anel?
Monsieur Berger, the ring. Could I see it again?
Ainda bem que o encontrei, Berger.
Thank heaven I found you, Berger.
- Como vão os negócios, Berger?
- How's the jewelry business, Berger?
Se estivesse cá mais cedo Sr. Laszlo, teria visto alguma animação.
Too bad you weren't here earlier. We had quite a bit of excitement, didn't we, Berger?
É a bailarina francesa mais linda do Follies Berger.
The most beautiful French acrobatic dancer at the Folies Bergere.
A mensagem que interceptámos do Novo Sibursk aparentava ser rotineira, mas o Tenente Berger, ao verificar os valores deles da temperatura da água e do movimento das marés, achou-os incorrectos ao ponto de não poder ter sido um engano.
The message we intercepted from the Nova Sibursk appeared routine. But Lieutenant Berger, in checking out their figures on water temperature, tide movements found them to be inaccurate beyond any possibility of a legitimate mistake.
Ah, a propósito continua vivo o velho Klaus Berger?
Oh, by the way, is old Klaus Berger still alive?
Cinco minutos, Sra. Berger, Gostaria de terminar este capítulo.
Five minutes, Mr s. Berger, Id like to finish this chapter.
Isto, Sra. Berger, Arrume-me isto por favor!
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this?
Infelizmente, não posso, Sra. Berger,
Unfortunately, I cant, Mrs. Berger,
Porque só sei fazer isto, Sra. Berger!
Because Ive had it, Mrs. Berger!
O terrível Karpof vai instalar misseis com explosivos no México, Sra. Berger!
The terrible Karpof will install ramps with explosives in Mexico, Mrs. Berger!
Ouça, Sra. Berger, vá limpar a casa-de-banho, por favor!
Okay listen, Mrs. Berger, go clean the bathroom, and thoroughly, please!
Andy Berger, número sete, central.
Andy Berger, number seven, center field.
Não deixes o Arnold Berger assustar-te.
Well, don't let that Arnold Berger scare you.
- O Sr. Berger.
- Mr Berger.
Vieram com o Sr. Berger.
They're with Mr Berger.
Sr. Berger?
Mr Berger?
E quem é o Sr. Berger?
Who's Mr Berger?
- Sr. Berger?
- Mr Berger?
- Sr. Berger...
- Mr Berger...
Isso não me interessa, Sr. Berger... Eu sei, mas faça-me o favor, dois minutos. Só por um segundo.
I don't care about that, Mr Berger... I know, but please, two minutes. I just want to talk to them for a second.
- Não, Sr. Berger. É melhor sair.
- No, Mr Berger. I think you'd better go.
É exactamente o que farei, Sr. Berger.
That's exactly what I'm gonna do, Mr Berger.
George Berger, Lafayette Johnson.
George Berger, Lafayette Johnson,
Ponha George Berger.
Put down George Berger.
Ei, Berger!
Hey, Berger!
Ei, Berger.
Hey, Berger.
Berger.
Berger.
Berger!
Berger!
Porque é que nunca falas a sério, Berger?
Aren't you serious about anything, Berger?
A base está de alerta.
Berger, the base is on alert.
Encarando uma nação moribunda
Facing a dying nation Berger?
Ele é um pastor da igreja.
He's a church berger.
O Jack Berger esteve aqui hoje.
Listen, Jack Berger was in here earlier today.
Muito esperto, Berger.
Shrewd move, Berger.
Que encontrámos um corpo no lixo que, por acaso, é o Jack Berger, sobre quem eu disparei?
That we found a body in the trash that just happened to be Jack Berger, the man I shot with a pellet gun?
- A que o Berger atacou.
- The girl we saw Berger fighting with.
O Carl acha que a rapariga do Berger está metida nisto.
Carl seems to think that Berger's girl is somehow involved.
A última vez que vimos o Berger vivo, foi na briga do apartamento em frente.
The last time we saw Berger alive was in that fight across from my apartment.
Parece que o Berger tinha uma relação especial com a diretora de campanha, a Susan Wilkins, do no 825 da Esplanada.
Now, apparently, Berger had a special relationship with his campaign manager, a Susan Wilkins, 825 Esplanade.
Foi onde nós matámos o Berger.
That's where we iced Berger, chief.
É o Berger.
That's Berger.
Ontem à noite, tu e o Jack tiveram uma briga em tua casa.
Last night you and Jack Berger had a fight in your apartment.
No dia seguinte, achei o corpo do Berger no lixo.
The next morning I found Berger's body in the trash.
Sabes Homer, sempre foste um bom fornecedor mas quando casámos, o Sr Berger prometeu que eu podia voltar para o meu trabalho antigo quando quisesse.
you know, Homer, you've always been such a good provider, but when we got married, Mr. Berger promised I could come back to my old job anytime I wanted.
Se ponderar sobre o estilo de xadrez do Anton Berger, talvez perceba.
If you think about how Anton Berger plays chess... you might get it.
"Pondere sobre o estilo de xadrez do Anton Berger".
"think about the way Anton Berger plays chess".
Com o actor principal Helmut Berger, como um travesti nauseabundo que devia ter a cara cortada, a curvilínea Charlotte Rampling que se mostrava um pouco, e o impecável Dirk Bogarde, como Von Essen.
In good old nazi germany Starring helmut berger as a stinking transvestite What should have his face sawn off

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]