English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Brazil

Brazil Çeviri İngilizce

1,568 parallel translation
- Brasil!
- Brazil!
Aproxima-se do gol do Brasil e atira!
He comes near Brazil's goal and shoots!
Vamos os 3 para o Brasil
The 3 of us are going to Brazil
O Ted treinou com os melhores no Brasil durante 8 anos, não estou preocupada.
Ted trained with the Gracies in Brazil for eight years, so we're not worried.
- Eu te amo, meu Brasil, eu te amo - tem coragem de quebrar essa regra que te obriga a ser fofinho com qualquer velho só por ser velho... ou você não tem.
- Either you have the guts... - I love you, my Brazil Either you have the guts to break the rule of being nice just because someone's old
Achei que você não era hipócrita...
- or you don't. - I love you, my Brazil I thought you weren't a hypocrite.
... eu te amo, meu coração é verde, amarelo, branco, azul anil Eu te amo, meu Brasil...
I love you, my Brazil, I love you My heart is green, yellow, white and blue
Viu?
- I love you, my Brazil
Eu te amo. Meu Brasil, eu te amo
I love you, my Brazil, I love you
Há o Brazil.
There's Brazil.
Os poderosos heróis da época, Eusébio, Rattín, Pelé do Brazil.
The mighty knights of the age. : Eusébio, Rattín, Pelé of Brazil.
- Brazil ou amendoa?
- Brazil or almond?
Mas nesse mesmo ano, o primeiro de sempre atingiu o Brasil.
But the same year the first one ever hit Brazil.
O Dep. de Agricultura anunciou uma grande seca no Brasil.
D.O.A. just announced a huge drought in Brazil.
Mas se isto se transforma com Cuba ou Brasil. Então muitas pessoas boas vão morrer. Mas o governo ainda está com muita negação porque eles não fizeram nada.
But if this turns into Cuba or Brazil... then a lot of good people are gonna be dead, but the government'll still have deniability because they didn't do it, the aliens did.
É originário do Brasil, mas não faço ideia de quem mo enviou.
It's originally from Brazil, but I have no idea who send it to me.
O senhor do Brasil que me enviou aquele insecto não classificado, escreveu-me uma carta.
The mystery man from Brazil, who sent me that unclassified insect. He wrote me a letter.
Recebi outra carta do teu homem do Brasil.
Got another letter from your man in Brazil.
O teu homem do Brasil tem cá um sentido de humor!
Your homie from Brazil got quite a sense humor!
O Ruiz diz que o amigo brasileiro tem um caixote cheio.
Ruiz claims that his buddy in Brazil got hold of a crate load.
Li os resultados das eleições no Brasil.
I've been reading about the election results in Brazil.
A misteriosa garota do Brasil.
Fire, the blistering babe from Brazil.
África Ocidental, Brasil, Cuba, tudo e mais alguma coisa.
West africa... brazil... cuba. You name it.
- E se nascesse no Brasil seria?
- And ifyou're from Brazil, you're?
Surgindo nos Andes peruanos, o seu tronco principal flui para leste através do Brasil.
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil.
As quedas de Iguaçu na fronteira entre o Brasil e a Argentina é uma das quedas de água mais extensa no mundo, 2.5 km de largura em toda a sua extensão.
Iguassu Falls on the border of Brazil and Argentina is one of the widest waterfalls in the world... one and a half miles across.
Cada estação de chuva aqui, no Brasil, o rio Paraná sobe acima das suas margens e inunda uma área do tamanho de Inglaterra.
Each wet season here, in Brazil, the Parana river overflows its banks and floods an area the size of England.
Estamos a levar o Riaz para o ir a julgamento no Brasil.
We're returning Riaz to stand trial in Brazil.
- Como é que vai o Brasil?
How's Brazil?
Pablo, um dos rapazes com que o Ray viajou do Brasil, ficou doente.
Pablo, one of the boys Ray traveled from Brazil with, got sick.
Ora bem, isto foi empacotado no Brasil, e não sei como uma impressão nos vai ajudar.
Well, that was packed in Brazil, so I'm not sure how a print's going to help us.
Tu empacotaste as saquetas no Brasil.
You packed those pills down in Brazil.
O Brasil também é saudade.
Brazil is saudade now, too.
Posso arranjar-vos um no Brasil por apenas 3 mil dólares. Nas Filipinas, por 1.800.
I can get you one in Brazil for as low as $ 3,000... in the Philippines for 1,800.
Estamos a precisar, com urgência, de um condutor para o Brazil.
We havean immediate needfor a driver in brazil.
Já estiveste no Brazil?
Have you ever beento brazil?
No Brasil, está sempre sol.
In Brazil, it's always sunshine.
Eles tratam das suas viagens para Xangai, Brasil... e meia dúzia de outros países onde a lei não controla o crime.
They handle your flights to Shanghai, Brazil, and a half-dozen other countries where crime flies under the radar.
Um brasileiro deve ter te vendido isso.
A Brazil an must have so d it to you
O líder da tua missão no Brasil disse que eras uma excelente parte da sua equipa.
Your mission leader in Brazil said that you were an excellent part ofhis team. - Yes, ma'am. - How was it for you?
Precisamos já de um motorista no Brasil.
We have an immediate need for a driver in Brazil.
É proibido aqui, por isso o meu assistente, contrabandeia-o do Brasil.
It's banned here, so my assistant smuggles it in from Brazil.
Sabes o que eu adoro no Brasil?
You know what I love about Brazil?
Não. No Brasil, não podes ser jornalista sem duas coisas :
In Brazil, you're not allowed to be a journalist without two things :
O Daniel morreu durante um transplante de pulmão no Brasil.
Daniel died during a lung transplant surgery in Brazil.
Ele é muito tímido, adora ténis e o Brasil, e tira as calças depois de três martinis.
He's very shy, loves tennis and Brazil, and drops his pants after three dirty martinis.
Temos uma necessidade imediata de um condutor no Brasil.
We have an immediate need for a driver in Brazil.
Vou ter de fazer um teste de paternidade. O Daniel morreu durante um transplante de pulmão, no Brasil.
Daniel died during a lung transplant surgery in Brazil.
- O Brasil?
- Brazil?
Ayrton Senna do Brasiillll-lil-lil.
Brazil's own Ayrton Senna!
Vamos para o Brasil.
We're going to Brazil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]