English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Château

Château Çeviri İngilizce

255 parallel translation
Soube que foi O Único acreditar nesse capitão... que acreditou vê-lo no Château-Thierry... com o cabelo tingido de negro.
The only news I've ever had was from that captain... who thought he saw him at Chateau - Thierry... with his hair dyed black.
Está na "Collinière" e eu em Paris.
He's in service at the château and I'm in Paris.
É uma vergonha vê-la com o La Chesnaye, as caças, o castelo!
Seeing her with that idiot La Chesnaye! Him and his hunts, château and mechanical birds!
Gosto, mas preferia trabalhar no castelo.
Sure, but I'd rather work at the château. Why?
Enquanto que no castelo, teria de me deixar em paz.
At the château, he'd have to leave me alone.
Ele pode enlouquecer no "castelo" em dois dias.
Men have gone mad in the château in two days.
O presidente da câmara queria alojar-me no castelo.
Your old mayor said I'd be staying at the Château
Directamente de Châteauroux.
- From Château Roux.
Meu nome é de Crillon do Chateau. Seu rosto revolta-me.
My name is De Crillons from Château Thierry.
Deputado de Crillon do distrito de Chateau?
Deputy De Crillons, representing the Château Thierry district?
Sr. Presidente, o deputado do distrito de Chateau ficará ausente da assembléia por 3 meses, segundo dizem os médicos.
Mr. President, the deputy from Château Thierry... will be absent from the assembly for three months, so the doctor said.
Ele correu para o Château Frontenac.
He just ran in the Chateau Frontenac, sir.
E uma bela taça de Château neuf-du-pape.
And a good glass of Châteauneuf-du-pape.
Château Rouge.
Château Rouge.
Château Frontenac...
Chateau Frontenac... Bi-i-ig boy.
Château Laffitte, Château Margaux, Château Yquem, Château Frontenac, Saint-Émilion,
Château Lame, Château Margaux, Château d'Yquem...
Rash, traga Madeira e abra uma garrafa de Château Lafite.
Rash, bring out some Madeira and open a bottle of Chateau Lafite.
A acompanhar, espargos brancos e uma garrafa de Château Lafite Rothschild 47.
With the beef, we'll have white asparagus and a bottle of Château Lafite Rothschild'47.
Château Lafite Rothschild.
Château Lafite Rothschild.
- É esse Château Rothschild.
- It's that Château Rothschild.
Cortaram uma mulher aos bocados na Rua Bienséance a dois passos do castelo.
Someone butchered a dame by the château in Etiquette Lane
" 1960, Chateau. Saint-Estéphe.
" 1960, Château Saint-Estèphe.
Gamelin escolheu para quartel-general este château em Vincennes, nos arredores de Paris.
Gamelin chose for quarter-general this château in Vincennes, in the outskirts of Paris.
Provavelmente, um Chateâu Verité.
Probably a Château Vérité.
" Castelo Marquês.
" Château Marquis.
Castelo Michelle.
Château Michelle.
" Castelo Montfort.
" Château Montfort.
É um... San Julián... Château Léoville Las Cases, 1953!
It's a Saint-Julien, Château Léoville Las Cases,'53.
É o sedimento normal de uma boa garrafa de Chateau Petrus.
But that's the normal sediment for a great bottle of Château Petrus.
Outra garrafa de Château Latour. Monsieur.
would Monsieur care for another bottle of the Château Latour.
Vou querer o esparguete à bolonhesa, depois o bife do lombo, ervilhas, feijões, couve-flôr e batatas fritas, e uma garrafa de Château Baron Philippe de Rothschild 1961.
( DETECTIVE ) I'll have spaghetti bolognaise, then T-bone steak, peas, beans, cauliflower and chips, and a bottle of Château Baron Philippe de Rothschild 1961.
Château-Thierry.
Château-Thierry.
Um belo copo de Château de Chasselet, não é, Josiah?
Good glass of Château de Chasselas, ain't just that, sire?
Quem imaginaria, há 30 anos atrás, que estaríamos aqui todos sentados a beber Château de Chasselet, hã?
Who would have thought, thirty years ago, we'd all be sitting here drinking Chateau de Chaselet, eh?
Château Margaux Grand Cru, 1937.
"Château Margaux Grand Cru."
Vive no Château Clouseau em Lamarque.
He lives in the Château Clouseau à Lamarque.
Sim, seis garrafas de Château-Latour de 45.
Yeah, I'll have six bottles of Chateau-Latour'45.
É o Château Lafite de 1961.
That's the Chateau Lafite 1961.
Está ansioso por conhecê-lo na recepção nos jardins do château mais tarde.
He's anxious to meet you at the reception in the chateau gardens later.
Usei o nome de um amigo para conseguir um convite para o "château".
I used a friend's name to get an invitation to the chateau.
Não, é uma criada que trabalha no Château.
No, it is a maid who works at the chateau.
Sim, René, Vou ao muro lateral do Château, bato quatro vezes à porta, abrir-se-á uma portinha, pedirei para me levarem à presença da Veronique.
Yes, Rrrené, I go to the side door of the chateau, I rrrap four times on the door, a trap will open and I request to be taken into the presence of Véronique.
Tenho uma banheira muito grande no Château. Se alguma vez quiser regalar-se...
I have a very big bath at the chateau... if ever you want to luxuriate.
Lamento que o nosso jantar no Château tenha sido interrompido. Temos de voltar a tentar.
i am sorry our dinner at the chateau was interrupted- - we must try again.
Os generais vão reunir-se no meu Château para avaliar a situação.
the generals will be meeting here at my chateau to evaluate the situation.
Os generais alemães vão reunir-se no Château para discutirem os planos da invasão de Inglaterra.
the german generals will be meeting at the chateau to discuss the plans for the invasion of england.
Acabei de lembrar-me. Os generais vêm de Berlim para uma reunião no Château.
i've just remembered- - the generals are coming from berlin for a meeting at the chateau.
- Não, faça isso no castelo.
Do that at the château.
Para o castelo, não!
Not to the château.
Estava só... Chateau Belles Eaux de 1938 é inferior?
Château d'lssan, 1938?
Luxemburgo!
Er, bienvenue à notre château, Caroline... Luxembourg!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]