English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Claude

Claude Çeviri İngilizce

1,301 parallel translation
- O Claude não saiu!
- Claude ain't out!
- O Claude morreu, céus!
- Claude has died, God!
- Claude!
- Claude!
- Claude, não podes entrar!
- Ray, you can't go in there!
Claude!
Claude!
Qual era o plano do Claude, então?
So what was Claude's plan, anyway?
O Claude pensou... que podia roubar uns corpos da morgue.
Claude figured he could steal a couple of bodies from the morgue, right?
Quer dizer que não são o Ray e o Claude que estão nestes dois caixões?
You mean this is not Ray and Claude in these two boxes?
É filho do Jean-Claude tambem
He's Jean-Claude's son, also.
Jean-Claude, circula o boato na companhia.
Jean-Claude, there's a rumor in the company.
Olá, Jean-Claude.
Hi, Jean-Claude.
Jean-Claude, para.
Jean-Claude, stop it.
- É o Ray, da Divã do Claude.
It's Ray from Claude's Futons.
São peças dos séculos XVIII e XIX, muitas delas criadas pelo conhecido ourives Jean-Baptiste-Claude Odiot.
many designed by the noted silversmith Jean-Baptiste-Claude Odiot.
E tu, Jean-Claude?
Don't you, Jean-Claude?
Jean-Claude, leva daqui estas malditas "esfregonas"!
Jean-Claude, take those wretched dustmops away!
Onde estará o Jean-Claude com os miúdos?
I wonder where Jean-Claude is with the kids.
Vocês não conseguem esconder-se do Jean-Claude, Super-Caracol!
You babies cannot hide from Jean-Claude, super-escargot!
Então, como podem ver senhoras, este assassinato pode ficar misteriosamente confuso para o resto da vida. Assim como a carreira de ator de Jean-Claude Vanburro... Mas olhem para o lado bom...
So, you see ladies, this murder may remain one of life's baffling mysteries, kinda'like how Jean-Claude Vandumb ever had an acting career.
Claude, a tua conta já vai muito grande. Não abates um tostão há muito tempo.
Well, now, Claude... you-your bill's pretty darn high right now as it is... and you ain't paid so much as a nickel on it as long as I can remember.
Não devias usar o nome do Senhor em vão quando estás a falar com um diácono da Igreja.
Claude, you oughtn't take the Lord's name in vain... when you're talkin'to a deacon of the church, now.
Ainda és àlcoolico, Claude?
Are you still an alcoholic, Claude?
O que vai fazer em relação a trabalho?
- Wha are you gonna do abou work, Claude?
O que anda a fazer agora?
Well, what kind of work are you doing now, Claude?
Senão tivesse deixado a pobre da Rose iria com ela agora para Little Rock.
Claude, if you hadn't left poor Rose... you'd be with her right now riding'to Little Rock.
O que achas, Claude? São bonitos.
What do you think, Claude?
O Claude dizia ontem à noite que...
Oh, Claude was just sayin last night...
O Claude dizia ontem à noite, Julia, que tens mesmo ar de Inglesa.
Claude was just sayin last night, Julia... that you sure look English.
Precisas de ir à missa com o Claude.
You need to go to church with Claude.
O Claude e a Rosinha vieram de Arkadelphia.
Claude and little Rose... drove all he way from Arkadelphia...
Um destes dias ainda o faco. Ç Espera para veres.
One of these days I'm gonna do it, Claude.
Claude, já vendeste madeira, não foi?
Claude, you sold a lile wood, hadn'you?
Claro, Claude.
Certainly, Claude, yes.
Claude Montgomery. Ciência Política.
Claude Montgomery, political science.
Claude, posso disparar a tua arma?
Claude, can I shoot your gun?
Agora estou a usá-la. "Claude, posso disparar a tua arma?"
"Claude, can I shoot your gun"?
Bem, Claude já estás feliz?
Well, Claude, are you happy now? Hazel ain't got no fuckin'lawyers.
O Claude, com toda aquela actividade com a pobre rapariga deve dar tiros de pólvora seca. Ou então é ela que tem problemas.
And Claude, for all his car-hoodin'and God knows what all with that little girl... must be shootin'blanks, or she's got female troubles.
Estás com bom aspecto, Claude.
You look real good, Claude.
Faz isso de uma vez.
Get it over with, why don't you, Claude!
O J. C. E o Claude tiveram um acidente.
- J.C. Claude. In a car crash tonight.
Se o Claude quisesse estar com a Rose, ou outra pessoa ele ainda estaria com ela.
If Claude still wanted to be with Rose or anybody else for that matter... he'd still be with her.
Desculpa lá o que aconteceu ao teu carro, Claude.
Sorry about your car, Claude.
- Jean-Claude.
- Jean-Claude.
Jean-Claude, prepara a dois para nós.
Jean-Claude, set up number two for us.
Então, de quem gostas, Claude?
So, who do you like, Claude?
Mauriac, no, Pagnol é antes,
Mauriac Claude, no, Pagnol, earlier,
Parecia o Jean-Claude Van Damme.
Like Jean-Claude Van Damme.
Bryan, não podes andar por aí a desmoronar Paris. Jean Claude, destruía a Torre Eiffel se fosse preciso.
Bryan, you cannot just run around tearing down Paris- - l'll tear down the Eiffel Tower if I have to.
- Toma!
Claude.
Raios partam, Claude.
Goddamn you, Claude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]