English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Cub

Cub Çeviri İngilizce

676 parallel translation
Parece muito janota, debaixo de um boné de escuteiro.
It looks dandy under a Cub cap.
Vem um homem comprar calças, meias três-quartos... percal e me dá um filhote de urso.
A man comes in, buys a pair of pants, some stockings... a piece of calico and gives me a bear cub.
O que faço com um filhote de urso?
What should I do with a bear cub?
Cala-te, principiante.
Oh, dry up, you cub.
O Bruce está metido num sarilho.
- Bruce was in trouble. - Lioness rushes to defend cub.
Que tal um urso filhote então?
What about a bear cub then?
Colocou o filhote de urso dentro, e quando ia pegar nas calças... teve uma surpresa.
He put the cub in it, and as he's reaching for his britches here comes a-crashing.
Escapou-se através do pântano e deixou caír o filhote de urso.
He takened out through the swamp and dropped the cub.
"Aquilo só não confundiu a mãe-urso... por a sua cria ter ceroulas".
"That weren't nothing to the puzzling of that mammy bear over them drawers on her cub."
Margo e Bill querem encontrar-nos no Cub Room depois do teatro.
Margo and Bill want us to meet them at the Cub Room tonight after the theatre.
Margo Channing no Cub Room,
Margo Channing in the Cub Room.
O Cub Room.
The Cub Room.
É muito desenvolvido para ser pajem.
He's too rough a cub for a page.
O que há com esse rebelde?
- What of that bear cub?
Não o deixas ir à montanha com os escuteiros... Vai para o teu quarto.
First you cancel him out on the hike with cub scouts, then the next thing- - pidge.
Temos uma responsabilidade com este país em crescimento.
We got a responsibility to this strapping', fun-lovin'young bear cub of a country.
Você tem um filhote de lobo entre as mãos.
You got a wolf cub on your hands, better teach him some manners.
Dentro não são nada comparados com o Jack Lease.
On the inside, they're Cub Scouts compared to Jack Lease.
Qual dos seus amigos no Quartel-general de Staffel, do Segundo Grupo do avião de caça Geszhwader Número Três, olhará por Simba, o seu filhote de leão, agora que as suas proezas imortais com essa unidade acabaram?
- And I wondered which of your friends in the Headquarters Staffel of the Second Gruppe of Number Three Fighter Geschwader will look after Simba, your lion cub, now that your deathless exploits with that unit have come to an end.
Enquanto os outros pilotos têm cães, falcões, porcos como animais de estimação, você tem um leão.
While other pilots keep dogs, falcons, pigs as pets, you have a pet lion cub.
Com bombardeiros alemães por cima de nós, é uma pena que esteja tão preocupado com o leão de um piloto capturado.
With German bombers overhead, it's a pity you are so concerned with the lion cub of a captured pilot.
Feriado, feriado Vamos comemorar o feriado
Boar Cub, Boar Cub Let us celebrate Boar Cub
Não sabes topar uma boa rapariga quando encontras uma?
Can't you tell a nice girl when you meet one? Now he's a Cub Scout.
Na selva, teria sido afastada do bando... pois o filho mais pequeno da ninhada raramente sobrevive.
In the wild, she would have been the throw-out of the pride for the smallest cub in a litter rarely survives.
Era um filhote de homem!
It was a man cub!
O filhote de homem, em breve, precisaria de alimento.
This man cub would have to have nourishment, and soon.
Por dez vezes, as chuvas chegaram e partiram e eu costumava ir ver como o Mogli, o filhote de homem, se estava a dar.
Ten times, the rains had come and gone, and I often stopped by to see how Mowgli, the man cub, was getting along.
Nenhum filhote de homem podia ser mais feliz.
No man cub was ever happier.
Esta reunião iria decidir o futuro do filhote de homem.
This meeting was to change the man cub's entire future.
O filhote de homem já não pode viver com a alcateia.
The man cub can no longer stay with the pack.
Mas o filhote de homem é...
But the man cub is...
Filhote de homem!
Man Cub!
É um filhote de homem.
It's a man cub.
Um deli-ci-oso filhote de homem.
A delicious man cub.
Por favor, vê se dormes, filhote de homem.
Now, please go to sleep, Man Cub.
S-s-sim, filhote de homem.
Yes, Man Cub.
Sente o sossego
Sleep, little man cub
Filhote de homem.
Man cub.
Um filhote de homem!
A man cub!
Não terei um filhote de homem na minha selva!
I'll have no man cub in my jungle!
O filhote de homem está comigo.
The man cub is with me.
Estou farto, filhote de homem.
I've had it, Man Cub.
Idiota filhote de homem.
Foolish man cub.
Tirem as mãos cata-pulgas de cima do meu filhote!
Take your flea-pickin'hands off of my cub!
Devolvam o meu filhote de homem!
Gimme back my man cub!
Então, tu és o filhote de homem.
So, you're the man cub.
Eu quero ser um ser humano E entrar numa cidade
I wanna be a man, Man Cub and stroll right into town
Tu não penses que m'iludes
Now, don't try to kid me, Man Cub
Vá diz-me o segredo humano
Now give me the secret, Man Cub
Balu, o filhote de homem tem de voltar para a aldeia dos homens.
Baloo, the man cub must go back to the man-village.
Filhote de homem?
Man Cub?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]