English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dollhouse

Dollhouse Çeviri İngilizce

245 parallel translation
Como a minha casa de bonecas.
Just like my dollhouse!
E como não temos certeza de quem vai ensinar basebol, ou construir casas de bonecas, acho que devíamos ser amigos.
And until we know for sure who's gonna be throwing that baseball, or building that dollhouse, we should all be friends.
Talvez eu não te consiga explicar tudo isto, mas eu posso consertar a tua casa de bonecas.
Maybe I can't explain all this, but I can fix your dollhouse.
- Na casa de bonecas!
- In the dollhouse!
O pai disse que a casa de bonecas era minha?
Did Dad say I get the dollhouse?
- A casa de bonecas é tua.
- You get the dollhouse.
- A casa de bonecas é minha!
- l get the dollhouse!
Tinhas um barril como casa de bonecas?
You had a barrel for a dollhouse?
Podes brincar com a minha casa de bonecas.
You know what? You can play with my dollhouse.
Quando era pequena, queria brincar com a casa de bonecas.
When I was younger, all I wanted was to play with this dollhouse.
Disse-lhe que ela podia brincar se perdesse 9kg.
She told Monica she could play with the dollhouse if she lost 20 pounds.
Vejam a minha nova casa de bonecas!
Look at my new dollhouse!
As casas da Barbie são a única arquitectura de que gosta.
The only architecture she's into is Barbie's dollhouse.
Estou a fazer uma casinha para a Molly.
I'm making Molly a dollhouse for her birthday.
Todo Natal, ele me mandou bicicleta, mandou relógio....... mandou uma casa de boneca...
Every Christmas. He sent me a bike- - He sent me a watch, a dollhouse- -
- Eu odiei a casa de boneca.
I hated that dollhouse.
Olha para mim. Annie, se queres brincar com a casa de bonecas... olha já para mim.
Anie, if you ever want to play with that dollhouse, look at me right now.
Daqui a pouco, ponho a casa de bonecas cá em baixo... para poderes brincar à vontade.
Soon, I'll take that dollhouse down and you can play with it all you want.
Quer dizer, que diabo, quando eras puto, deves ter cortado a mão na tua casa de bonecas.
I mean, hell, when you were a kid, you must have cut your hand on your dollhouse.
Então aquela vez que pus uma cobra na casa de bonecas da Lizzie...
So... that time I put a garden snake in Lizzie's dollhouse...
Bem-vindo à casa das bonecas.
Welcome to the dollhouse.
Da casa das bonecas e do Tric?
About the dollhouse and Tric?
Compraste-me a minha casa de bonecas.
You bought my dollhouse back for me.
Senão, porque pagarias pela casa de bonecas?
Otherwise, why did you pay for the dollhouse?
E a casa de bonecas é segredo.
And the dollhouse is our secret.
Pela mesma razão por que paguei a casa de bonecas.
The same reason I gave you the money for the dollhouse.
Não te comprei a casa de bonecas.
I didn't buy your dollhouse.
Pagaste a minha casa de bonecas?
You paid for my dollhouse?
Gostava de comprar esta casa de bonecas.
I'd like to buy this dollhouse.
Casinhas de bonecas?
Dollhouse miniatures?
O designer Jeremy vai ajudá-los em Renovação na Casa das Bonecas.
They'll get help from designer Jeremy on, Dollhouse Do-Overs.
Acho que o Wyatt pôs um campo de forças à volta da casa.
I think Wyatt put some kind of force field on the dollhouse.
Onde é que arranjaram a casa de bonecas, mesmo?
Where'd you get this dollhouse anyway?
Ouve, como é que brincavas com a casa quando eras pequena?
Listen, how did you play with the dollhouse when you were little?
Eu me lembro da casinha de bonecas que eu tinha o rosto do meu pai, coisas desse tipo.
I remember a dollhouse I used to have, my father's face, things like that.
A casa de bonecas.
The dollhouse.
E se as prendermos todas dentro da casa de bonecas...
So if we could trap all of them inside the dollhouse...
E, se estivermos no verdadeiro casarão e elas na casa de bonecas...
And if we're in the real manor while they're in the dollhouse...
Bem-vinda à casa de bonecas.
Welcome to the dollhouse.
Não me digam que estamos presas na casa de bonecas.
Don't tell me we're stuck in the dollhouse.
Casa de bonecas?
Dollhouse?
Bom, "casa de bonecas", mas acho que não era da Christy.
Well, it spelled out "dollhouse" and I don't think that was from Christy, but you guys have a dollhouse, right?
Marjorie, precisamos de esconder os nossos cigarros na tua casa de bonecas.
Marjorie, we need you to hide our cigarettes in your dollhouse.
Queres ver a minha casa de bonecas nova, tia Molly?
- Hey. - Aunt Molly, want to see my new dollhouse?
Isso... Isso é uma... Casa de Bonecas?
Huh.Is... is that A... dollhouse?
Teve uma casa de boneca quando criança?
Did you have a dollhouse growing up?
Tenho duas bicicletas e uma casa de bonecas para entregar.
I've got two bikes and a dollhouse to put together.
- A tua filha gostou da casa de bonecas?
How did your daughter like the dollhouse?
Uma casa de bonecas.
Some kind of dollhouse.
Mencionei a palavra "Dollhouse" por aí, e meu pessoal me olhou como se eu fosse turista.
I start throwing the word "Dollhouse" around, my people, they look at me like I'm a tourist.
- Olha para a casa de bonecas.
Look at that dollhouse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]