English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Dolphins

Dolphins Çeviri İngilizce

754 parallel translation
É verdade. Os golfinhos são inteligentes.
No, dolphins are intelligent.
- Golfinhos?
- Dolphins?
mas para cima.
Not dolphins nor seals. They had tusks like a walrus, but upwards.
"Baleias e Golfinhos na Ciência e..."
"Whales and Dolphins in Science and..."
Sei que os golfinhos comunicam.
I know dolphins communicate.
Porque é lá que há o aquário com golfinhos, e transporta golfinhos -
'Cause that's where they have the aquarium with the dolphin and you're transporting dolphins, so.
Não é justo privar os golfinhos do pão de cada dia -
Anyway, it isn't fair to deprive the dolphins of their daily bread. I mean daily fish.
Charlie Firpo! Que bom ver-te!
Now darnit I asked you a question, where's the dolphins and my rig?
É apenas uma noção romântica, que as baleias e os seus primos, os golfinhos, podem ter algum parentesco em poesia épica?
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
De que assuntos poderiam tratar nos seus cantos, as baleias e os golfinhos?
What might whales or dolphins have to talk or sing about?
Não seria um bom começo o melhorar-se, a comunicação com a inteligência terrestre, com outros seres humanos de culturas e línguas diferentes, com os grandes macacos, com os golfinhos, mas muito especialmente com as baleias?
Wouldn't a good beginning be better communication with terrestrial intelligence with other human beings of different cultures and languages with the great apes, with the dolphins but particularly with the whales?
És dos Dolphins?
You with the Dolphins?
Por causa dos mídia, das notícias, Nas semanas que precederam o Super Bowl, e a onda causada pelos reporteres, sente-se que é uma equipa fazendo sua primeira jornada na Super Bowl, como é o Miami Dolphins,
Because of media hype, the news media, in the weeks before the Super Bowl, the distraction caused by the reporters, it is felt that a team making its first trip to Super Bowl, as the Miami Dolphins are,
Deixemos o desenvolvimento de golfinhos... e as aberrações usados como armas de espionagem, para os outros.
Let us leave the development of dolphins and freaks as weapons of espionage to others.
- Os golfinhos tentaram abri-la.
The dolphins tried to open them again.
Malditos golfinhos!
'Goddamn dolphins!
Perdão, são os golfinhos.
Sorry, it's the dolphins.
Os golfinhos!
The dolphins!
Golfinhos.
Dolphins.
Vou jogar nos Dolphins.
I'm playing with the Dolphins.
Os Dolphins são o máximo, não são?
Those Dolphins really are somethin', huh?
- É o nosso fã dos Miami Dolphins.
- [Tubbs] He's our Miami Dolphin fan.
Esses golfinhos estão sexualmente excitados.
Those dolphins look pretty horny.
Não se apanham golfinhos com sorrisos, senão com cruéis anzóis, Michele,
Dolphins are not caught with smiles, but cruelly with hoax "Michele"
A Lily tinha os golfinhos, o Cousteau as baleias, o Goudall, os gorilas.
Lily had the dolphins. Cousteau, the whales. Goudall the gorillas.
Só quer saber dos Bears, dos Bengals dos Dolphins.
All he cares about are the Bears, the Bengals, the Dolphins.
- Põem minas em golfinhos.
Money is money. - They put bombs on dolphins.
Não me interessa que os golfinhos dominem a terra e que as pessoas vivam em aquários para humanos, quero saber como é!
I don't care if the dolphins have taken over, and all the people in a human being-atarium, you know? I just want to find out.
Melhor ainda, podias cruzá-las com golfinhos e ter carneiros saltitões.
Better still, you could cross-breed them with dolphins and have leaping mutton!
- Estava a nadar com golfinhos... a murmurar números imaginários, à procura da quarta dimensão.
I was swimming with dolphins, whispering imaginary numbers looking for the fourth dimension.
Isto é um fenómeno apenas observado em baleias e golfinhos.
That's a phenomenon that's only been observed in whales and dolphins.
Os golfinhos não são os unicos que não se sentem bem às vezes.
Dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes.
Um cardume de golfinhos, talvez tão aborrecidos como nós, aparecem à proa do navio.
A squadron of dolphins, Probably as bored as us, buzzes the bows.
Boicoteamos atum. Matam os golfinhos que apanham nas redes do atum.
We're boycotting tuna because they kill the dolphins that get caught in the nets.
Mais golfinhos encalharam na costa do Maine. Os cientistas não sabem porquê.
Possibly more Atlantic white-sided dolphins have beached or stranded themselves along the eastern Maine coast, and scientists don't know why.
Tenho de falar com os golfinhos agora.
I must speak with the dolphins now.
Eles não tinham dois golfinhos no logótipo?
Uh-huh. Now, didn't they have two dolphins as their logo?
O que é que é suposto eu fazer? Lisa, quem é que tu achas que vai ganhar... Os Bengals ou os Dolphins?
Lisa, who do you think will win- - the Bengals or the Dolphins?
Os Dolphins?
The Dolphins?
Moe, 50 € nos Miami Dolphins.
Moe, $ 50 on the Miami Dolphins.
Golo dos Dolphins!
Touchdown, Dolphins!
Muito bem, Dolphins!
All right, Dolphins!
Sabes Lisa, o amigo do pai Moe prometeu... dar-lhe 50 € se os Dolphins ganhassem o jogo.
Uh-oh. Daddy's friend Moe promised... to give him $ 50 if the Dolphins won.
- Contactou com outros golfinhos?
Contact with other dolphins?
Os golfinhos ajudam os membros do seu grupo que estão feridos.
Dolphins will support a member of their pod if they're hurt.
Quando os golfinhos têm crias, as fêmeas costumam ficar com a mãe ;
When dolphins bear their young... the females usually stay with their mother.
Ouve os silvos, mas não reage.
He hears the whistles, but... [dolphins whistling] he doesn't seem to care.
- Os golfinhos não vão tão fundo.
But dolphins can't dive down that deep.
É perto.
( dolphins squeaking )
Claro -
As least you're covered by insurance, and the dolphins too.
Peguem neles e levem-nos daqui -
( dolphins squeaking )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]