Dê Çeviri İngilizce
27,714 parallel translation
Talvez dê para resolvermos isto.
Maybe we can still fix this.
Dê-lhe comida.
Give her food.
Talvez tentarmos negociar nos dê mais tempo.
Maybe going down this road buys us more time.
Se está a morrer, talvez nos dê mais tempo.
If she is dying, it might buy us more time.
Dê cumprimentos meus à Abigail e aos pais.
Please give my best regards to Abigail and her parents.
Dê-nos um instante.
Give us a minute.
Dê-me um gole disso.
Give me some of that.
Inspetor, decerto que lhe dirão que tive uma relação com o Tobias, pai de Roderick, antes de me casar, mas isso não faz com que o Roderick me dê um tratamento especial.
I'm sure, Inspector, that you will hear that I had a relationship with Roderick's father Tobias before I was married but that does not put me in a favourable position with Roderick.
Tipo pintor, dê-me a sua opinião sobre isto.
Hey, painter dude, let me get your opinion on this.
Dê-me detalhes.
So, details.
Dê Bonnie Bennett meus cumprimentos.
Give Bonnie Bennett my regards.
Você é o único enfurnado no motel, comer vending biscoitos da máquina, então me dê uma pausa, ok?
You're the one holed up in the motel, eating vending machine crackers, so just give me a break, okay?
Dê uma olhadela a este documento.
Have a look at this for me, will you?
Dê-nos um minuto a sós, Jock.
Could you give us a moment, please, Jock?
Dê-me algo em que pensar.
Give me something to consider.
Dê-me tudo o que tem.
Give me all you have. ( AUDIENCE LAUGHING )
Nada que dê nas vistas.
Nothing that would draw attention.
Dê-me um bom motivo para não mandar enforcar os dois.
Give me one good reason. Why I shouldn't have the pair of you hanged.
Dê-nos o medicamento.
Give us the shot.
Dê-nos a sua palavra de que os trabalhadores humanitários ficam a salvo.
Give us your word the aid workers will be safe.
Dê-lhes algum tempo.
Oh, give'em time.
Talvez a mudança de ares dê alguma paz de espírito ao Mikey.
Maybe with a change of scenery Mikey will find some peace of mind.
Não lhe dê coragem.
Don't encourage him.
Espero que esteja bem Dê a seus filhos lindos um grande abraço da tia Deb.
I hope you're well and, er, please give those gorgeous kids a big squish from Aunty Deb.
Hm, dê-me só um minuto para...
Um, just give me a minute to...
Dê-os para a peça do lado.
Give it to the side piece.
Dê-lhe 5mg de Haldol...
Give him 5 of Haldol...
Eu posso começar com medicação para parar o parto e eu posso coser o cervix dela temporariamente, e isso talvez nos dê tempo suficiente.
I can start her on medication to stop the labor and I can temporarily sew her cervix closed, and that might give us enough time.
A procurar algo... que nos dê o poder que precisamos.
Taking something that will give us the power we need.
Dê-nos o seu status, Murphy.
Give us your status, Murphy.
- Vieste implorar que te dê o antídoto?
Come here to beg me for the antidote?
Deixem que vos dê um conselho.
Let me give you a bit of advice.
Dê-me o livro e devolvo-lhe o seu filho.
Give me the book and you can have your son back.
Dê-me o livro.
Give me the book.
Dê-nos o que queremos e vá.
Let's get what we came for and go.
Dê uma olhada. Lamento.
Take a look.
E aí qualquer informação que ela nos dê sobre a sua localização será inútil.
Then any information she gave us on his location will be useless.
Dê uma dose de lorazepam.
Start him on a Lorazepam drip.
Espero que dê certo.
I hope it works out.
Ainda está segura no esconderijo e a ficar um pouco agitada à espera do Granger lhe dê autorização para sair
Well, she's, uh... still safe in the safe house and going a little stir-crazy waiting for Granger to give the "all clear."
E essa polícia continua a avançar para uma zona de morte, a não ser que dê meia volta, isso não vai acabar bem.
And so this cop, she keeps marching toward this kill zone, and unless she makes an about-face, it is not going to end well.
Sr. Bray, dê uma vista de olhos nisto.
Mr. Bray, please take a look at this.
Dr. Edison, dê uma vista de olhos na última edição do Jornal de Antropologia Forense.
Dr. Edison, please take a look at the latest copy of The Forensic Anthropology Times.
Pessoal que gostava de ficar atrás de um candidato republicano, e acho que eles estão apenas à espera de alguém que lhe dê alguma atenção.
Folks who would want to get behind a Republican candidate, and I think they're just waiting for someone to pay them some attention.
Talvez lhe dê alguma coisa também.
Well, maybe it gives him something, too.
Dê-me as chaves.
Give me the keys.
Se lhe propuser casamento, ou quando o fizer, não lhe dê aquele anel, que uma vez me deu a mim.
If you propose to her, or even when, don't give her that ring that you once gave me.
Dê-lhe algo absolutamente novo, ela merece.
Get her something brand-new - she deserves it.
Um pouco de anestesia local, e estará drenado antes que dê por isso.
A bit of local anaesthetic, it'll be drained before you know it.
Dê-me as suas chaves.
Give me your keys.
Dê-me os processos.
Give me the files.