English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Easier

Easier Çeviri İngilizce

10,139 parallel translation
Como podem ver alguns ali atrás, isso facilita para o Cão imobilizado voltar ao grupo depois de passar o efeito do sedativo.
As you can see, some in the background - so that makes it easier for the immobilised dog to join the group after the drugs wear off.
Certo. Vamos ver se o conseguimos virar. É mais fácil falar do que fazer.
Let's see if we can reposition him - which might be easier said than done.
Se quiséssemos eliminar o Steve, seria muito mais fácil eliminá-lo do que fazer uma emboscada.
If we wanted to, um... eliminate Steve, it would've been a whole lot easier to eliminate Steve than it would be to frame Steve.
Se o quiséssemos fora de cena, como na prisão ou se o quiséssemos morto, sabe, seria mais fácil matá-lo.
If we wanted him out of the picture, like in prison, or if you wanted him killed, you know, it would've been much easier just to kill him.
Isto para não falar na bizarra questão de como teria sido mais fácil matar o Steven Avery do que incriminá-lo.
Before we even get to the bizarre discussion of how it might have been easier to kill Steven Avery than to frame him.
Vamos com algo mais fácil.
Let me try something easier.
É mais fácil do que quando se está numa gaiola.
It's a little easier to go through that than when you're in a cage.
Estás a tornar a minha partida mais fácil.
You made it easier for me to leave.
Meu, uma coisa é dizer, outra é fazer.
Man, that's easier said than done.
Era mais fácil.
Easier.
Quanto mais clara a imagem, mais rápida e facilmente aparecerá o portal.
The clearer the picture, the quicker and easier... The gateway will come.
Vais lá, trocas contactos com pessoas e se gostares mesmo do que fazes, o problema do "homem" perde importância.
You go, and you network with people and if you really love what you do then the whole "guy" thing is easier.
Fará com que tudo seja mais fácil.
It'll make everything go easier.
Ficar perto da verdade fica mais fácil mentir.
Stay close to the truth, makes it easier to lie.
Agora que te converti, foi mais fácil promover-te do que treinar alguém novo.
Now that I've turned you around, it was easier to kick you upstairs than to train someone new.
Há maneiras mais fáceis de contactar comigo, sem ser na televisão em directo... a perguntar sobre o meu esperma.
There are easier ways to get in touch with me except me on national TV... ask about my sperm. - What?
É óbvio que nunca foi tão fácil enviar por email ou texto um espetáculo.
It's obviously never been easier to email or text the show.
É mais fácil distrairmo-nos com comida e espectáculos do que pensarmos sobre os verdadeiros problemas.
He meant it's easier to distract ourselves with food and entertainment, than think about the real problems.
Só achava mais fácil quando era toda noite.
I just found it easier when it was every night.
E tornar-lhes mais fácil encontrar-vos?
And make it easier for them to find you?
Talvez possas falar comigo, se for mais fácil.
Maybe you can just talk to me if that's easier.
Depois, as coisas tornam-se mais fáceis.
Then things get easier in the long run.
É mais fácil para a maior parte das pessoas concentrarem-se no que conseguem explicar.
It's just easier for most people to focus on the things we can.
Eu sei que não é fácil para ti.
I know this isn't any easier for you. I know that.
Por isso seria mais fácil para mim se parasses de perguntar.
So it will be a lot easier for me if you just stopped asking them.
Atirar coisas ficou mais fácil,
Throwing things just got a whole lot easier.
Bem, isso não facilita para dizer não.
Well, it doesn't make it any easier to say no.
Eu sei que a adoção na América seria mais fácil, mas...
I know adopting in America would have been easier, but...
É mais fácil dizer do que fazer Joe.
Easier said than done, Joe
Ele podia ter-te morto mais facilmente fora do plano.
He could have killed you much easier off camera, Lee.
É tão mais fácil quando as coisas são automatizadas.
So much easier when things are automated.
Pode ser mais fácil.
That might be easier.
- A boa notícia é que este é canja.
Good, women are easier.
- Ai sim? - Sim, uma mulher. - Boa!
Much easier, do not oppose as much resistance.
É mais fácil que cozinhar.
It's easier than cooking.
O diretor foi ótimo, como sabe, e tornou tudo mais fácil para nós.
The director was great, you see, and it made it much easier for us.
Acho que foi mais fácil estar lá sabendo que ninguém ficaria destroçado se recebesse o telegrama.
I suppose it made it easier being over there, knowing there'd be no one heartbroken if they got the telegram.
Vou voltar atrás e procurar um caminho mais fácil para voltarmos, está bem?
I'm gonna go back and find an easier way for us to get back, all right?
A vida seria muito mais fácil se prestasse atenção.
Life is so much easier if you just listen.
Quanto mais tempo estivesse sem fazer nada, mais fácil seria.
And the longer I did nothing, the easier it got.
É mais fácil do que pensa... perder-se.
It's easier than you think to get lost.
Vou dormir melhor por saber que o caso está nas mãos de um homem inteligente.
I'll sleep easier, Detective, knowing a man of your intelligence is on the case.
Porque haveria de te facilitar as coisas?
Why should I make it easier for you?
A tornar coisas e situações complicadas mais suaves, mais facéis.
Making complicated things and situations go smoother, easier.
Será mais fácil o Ed contactá-lo se ela estiver ali sentada.
It'll be easier for Ed to contact it if she's sitting there.
Está bem. É muito mais fácil.
That's much easier.
Claro, Lady Susan é atenta, mas é mais fácil falar com um colega, especialmente um que compartilha os mesmos interesses.
Of course, Lady Susan's sharp, but it's easier to talk with a fellow, particularly one who shares one's interests.
Aprendi que é muito difícil controlar pessoas, então vou tentar controlar uma coisa muito mais fácil do que pessoas.
I've learned that it's really, really hard to control people, so I'm gonna try to control something that's a lot easier than people.
Na verdade, na minha idade, é mais fácil simplesmente atirar em ti.
Actually, at my age, it's easier if I just shoot you.
Talvez haja um caminho mais simples.
Maybe there's an easier way.
A vida é mais simples no ar.
Life's easier in the air.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]