English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Emir

Emir Çeviri İngilizce

334 parallel translation
Sua alteza Surat Khan, Emir do suristão, ofereceu uma oração de gratidão por terem feito uma boa viagem.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan offers a prayer of gratitude that you have been preserved in your journey.
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall, Charles Butlley, e lawrence Pearson.
Permit me to present Captain Geoffrey Vickers Cornet James Randall, Cornet Charles Barclay Cornet Lawrence Pearson of the 27th Lancers.
A sua habilidade para caçar, Emir sahib, obriga-me a menosprezar as minhas pobres qualidades.
Your own hunting skill, Amir Sahib... You British...
Sua alteza Surat Khan, Emir do Suristão.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan.
Sua Alteza, Surat Khan, Emir do Suristão, envia os seus cumprimentos a sua Excelência o comandante de Chukoti. E, humildemente, propõe tréguas.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan sends greetings to His Excellency, the commandant of Chukoti and humbly proposes a truce.
Era o Emir Ben Yusuf.
He was the African emir, Ben Yusuf.
Nós somos Emires. Reis.
We are emir... kings.
Eu, Moutamin, Emir de Saragossa, juro amizade a El Cid de Vivar e aliança a seu soberano, Fernando de Castela.
I, Moutamin, Emir of Saragossa... pledge eternal friendship to the Cid of Vivar... and allegiance to his sovereign lord, King Ferdinand of Castile.
Sou Rainha do Líbano em exílio, pois como saberá, agora é uma República Socialista.
In 1960 I married Emir Abadie, and I am queen of Lebanon in exile, for, as you know, my country is currently a socialist republic.
Às vezes recebo rajadas de metralhadoras mas não me ferem porque estou sem dúvida protegida por Alá. Para me casar com o Emir tive de me converter ao Islamismo.
I'm often the target of machine-gun fire, which always misses me, no doubt due to Allah's protection, because to marry the emir, I had to convert to Islam.
Sheikh Ali Ibrahim foi persuadido pelo meu amigo e grande emir, Mohammed el-Kheir, a reconhecer-me como O Desejado, o verdadeiro Mahdi.
Sheikh Ali Ibrahim has been induced... by my friend and great emir Mohammed al Khalia... to acknowledge me as the Expected One... the true Mahdi.
Tens a certeza que é o filho do emir?
Are you sure he's the Emir's son?
O emir gostara de saber.
The Emir will be pleased.
Este é o Emir Ramila, chefe da tribo Manta da África Oriental.
This is Emir Ramila. Leader of the Manta tribe in East Africa.
Então, até a filha do emir pode fazer sexo e casar.
Then, even the Emir's daughter may have sex and marry.
Tinha a impressão que devias matar quem o emir contratasse em Nova lorque.
I was under the impression you were to kill whoever the Emir hired in New York.
O emir podia suspeitar de mim.
The Emir might have suspected me.
O emir disse-me que aprendeu a usar isto.
The Emir tells me you've learned how to use this.
Devem saber que, há dois anos, chegou um emir com 30 concubinas. Eu estava lá.
A couple of years back, an emir arrived with his 30 concubines.
O emir trancava os 30 quartos todas as noites.
The emir locked all 30 rooms up tight every night.
Quero-o como amante e talvez para premiá-lo... vou torná-lo um de meus emires.
I want you as my lover. To reward you, I may make you an Emir.
- Não falaste com o Emir?
- Did you not speak with the Emir?
- Qual Emir?
- With Emir?
Em resumo, cuidas do Wan Ghould, e eu cuido, do ouro e prata do Emir.
In short, you take care of Wan Ghould, and I'll take care of emir's gold and the silver.
veio com o tesouro do Emir...
Emir's treasure brought it...
É IMPORTANTE POLVILHAR TODO O TESOURO DO EMIR... E TODO AQUELE QUE NELE TOCAR!
IT IS IMPERATIVE TO SPRINKLE ENTIRE EMIR'S TREASURE AND ALL WHO TOUCHED IT!
Quem diria que Morgan, com um punhado de pólvora iria encontrar o tesouro do Emir?
Who would have thought Morgan would seize emir's treasure with handful of dust?
Protege Emur, o teu lar... e se algo acontecer-me, procura os nossos inimigos, os Juns... e podes procurar o teu destino no vale de Urok.
Protect emir, your home. And if anything should happen to me, look for our enemies, the juns. And you may search for your destiny in the valley of aruk.
A minha aldeia, Emur... foi destruida pelos Juns.
My village, emir, was destroyed by the jun horde.
Na minha aldeia de Emur, a bruma era um rito de masculinidade, uma prova de força...
In my village of emir, the tar was a rite of manhood and a test of strength.
É isso! Ajudar o Emir do Khemedite a combater um terrorista sedento de poder!
Helping the Emir of Khemedite fight a power-hungry terrorist!
Os guardas do Emir o interrogarão.
The Emir's guards'll question him.
Seu tolo! Foi enganado pelo Emir!
You've been tricked by the Emir!
Saudações... nobre Emir Mohammed Ben Kan Allykan.
Salam ally kam, noble Emir Mohammed Ben Kan Allykan.
Ele diz que se eu não vender à'Skoil', em vez da'Speedol'... nunca mais verei o meu filho.
"To the Emir. " If you wan't to see your son again, sell your oil to Skoil. "Bab El Ehr."
Sou o principal fornecedor para todos na cidade excepto para o Emir!
I'm the main supplier to everyone in town except for the Emir!
Ponha-me lá dentro e vou fazê-lo... tornar-se o fornecedor exclusivo do Emir.
Get me inside and I'll make you become the Emir's exclusive supplier.
Olá? Dê-me o Emir!
Give me the Emir!
Leve-me a ver o filho do Emir!
Take me to see the Emir's son!
Vim com os homens do Emir.
You here? I'll explain.
Tu não tocas no filho do meu Emir!
Touch not the son of my master.
Eu ter trazido carta do meu Emir.
I bring you a message from my master.
Assinado : "Emir Ben Kalish Ezab".
Signed "Emir Ben Kalish Ezab".
Em breve se livrará do Emir.
He'll be rid of the Emir in no time.
O Emir Ben Kalish Ezab está prisioneiro dos rebeldes.
The Emir Ben Kalish Ezab is feared dead.
Vou mandá-lo de volta para o pai Emir, e é já.
He goes back to his father now!
O Emir foi deposto por um golpe de Estado.
The Emir's been overthrown in a coup d'.tat.
O meu amigo, o senhor Oliveira, mora em Wadesdah.
It's our only hope of finding the Emir.
Ora, nas últimas semanas, parece ter havido um conflito entre a Arabair e o Emir, e as coisas começaram a ficar insuportáveis.
Then. when the Emir out that Arabair was being used for some nasty illegal traffic. he canceled the deal.
Sou libanesa por adopção casei-me em 1960 com o Emir Abadie.
I am Lebanese by adoption.
- Cale-se Abdullah!
He's the Emir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]