Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Fanta
Fanta Çeviri İngilizce
143 parallel translation
Kunta Kinte, a minha filha, Fanta.
Kunta Kinte, my daughter, Fanta.
A minha filha Fanta, aquela a que vais pedir desculpas.
My daughter that you were going to apologize to...?
Fanta.
Fanta.
- Vamos ver-nos novamente, Fanta.
- We will see each other again, Fanta.
Fanta!
Fanta!
Chamou-me "Fanta." O africano fala?
He call me "Fanta." That African talk?
Chamou-me novamente "Fanta".
Call me that word again. Fanta.
Quando o amo Reynolds pagou dinheiro pelo Kunta aquele homem pagou dinheiro pela Fanta.
When Massa Reynolds pay money for Kunta that man there pay money for Fanta.
Talvez encontre a Fanta.
Maybe I will find Fanta.
Há alguma rapariga Africana aqui chamada Fanta?
You got one African girl around here named Fanta?
Fanta, aqui.
Fanta, here.
- Fanta...
- Fanta--
Diz sim, Fanta.
Say yes, Fanta.
Parte comigo agora, Fanta.
Come with me now, Fanta.
Podemos conseguir, Fanta!
We can make it!
- Fanta...
- Fanta...
E tu vais com o resto da malta para o campo de férias, Fanta!
And you're going with everyone else to summercamp, Fanta!
Diz-me, Fanta...
Tell me, Fanta...
Fanta, sua tonta!
Fanta, you Fancy!
Espera por mim, Fanta!
Wait for me, Fanta!
Mas Fanta!
But Fanta!
A Fanta é uma sonhadora, nada mais!
Fanta is a dreamer, and that's just fine!
Desculpa, Fanta.
I am sorry, Fanta.
- É mesmo típico da Fanta!
- Typically Fanta!
A Fanta está a chorar!
Fanta's crying!
FANTA
FANTA
Fanta, não digas coisas dessas!
Fanta, don't say those things!
- Fanta, sua tola!
- Fanta, you Fancy!
Fanta...
Fanta...
Fanta, estás bem?
Fanta, are you ok?
A Fanta pregou-nos uma grande partida!
Fanta pulled all of our legs!
Diz-me, Fanta...
Say, Fanta...
Fanta, não te preocupes.
Fanta, you don't have to worry.
Pareces a Fanta!
You sound like Fanta!
- Fanta!
- Fanta!
Não te preocupes, Fanta.
Don't worry, Fanta.
Oh minha querida Princesa Fanta!
Oh my lovely Princess Fanta!
OH, PRINCESA FANTA!
OH, PRINCESS FANTA!
Oh, minha querida Princesa Fanta!
Oh my lovely Princess Fanta!
Não me admira a Fanta ter quase morrido de susto!
No wonder, that Fanta almost died from fear!
De algum modo está tudo a acontecer como na tua imaginação, Fanta.
Somehow everything happens as in your fantasy, Fanta.
Ainda não tenho a certeza, E a Fanta iria desmaiar com medo.
I'm not sure yet. And Fanta would faint from fear.
Não Amber Dave nem Aquamarine Dave.
And that's why I can afford to have a butler who sits on his butt when my Fanta needs refreshing.
E é por isso que eu posso pagar para ter um mordomo que não mexe o rabo quando a minha Fanta precisa ser refrescada.
Are you sure you don't want a break? Are you nuts?
Vamos dar o fora daqui então.
That is fanta.. let us get the hell out of here then! Oh, no.
Que, para a Samantha, significava fazer o remédio da mãe da infância, xarope para a tosse e Fanta de laranja com gelo.
which for Samantha meant making her mom's childhood remedy - cough syrup and Fanta orange soda over ice.
É incrível o que quatro dias de xarope e de Fanta fazem ao apetite.
Amazing what days of a cough syrup and Fanta diet will do for the appetite.
Queres uma Fanta?
You want a Fanta?
Que marav...
How fanta...
Ou é para nos dirigirmos para o fundo da garganta ou ela quer uma Fanta.
He either said we should go to the back of the throat or he wants a root beer float.
Muito bem, já chega.
- You're my fantasy, you fanta -