Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Fiesta
Fiesta Çeviri İngilizce
233 parallel translation
Era dia de festa.
For this was the day of fiesta.
Lucy, o que está acontecendo? Temos grande fiesta- - Frijoles, taco, enchilada, tamale, ranchitas dos huevos,
We have big fiesta- - frijoles, taco, enchilada, tamale, huevos ranchitas, guacamole and wacko taco.
Guacamole e wacko taco.
Big fiesta!
Yay!
Big fiesta!
Grande fiesta!
Lucy, please, would you mind telling me what's going on?
Quero usá-lo na festa.
I wanted to wear it at the fiesta.
Esta noite não terás tempo para festas.
There'll be no time for any fiesta tonight.
- Deve ser uma festa.
- Some kind of fiesta.
A propósito, temos uma fiesta.
By the way, we're having a fiesta.
Festa de retorno Estadia indefinida
Fiesta return Indefinite stay
Vamos à fiesta.
We're gonna go fiesta.
Oh, Marsha, tenho de ter estas coisas prontas para a'fiesta'.
Oh, Marsha, I've gotta get this stuff ready for the fiesta.
É tempo de fiesta, em "South Wind".
It's fiesta time at South Wind. Fiesta!
A'fiesta'pode esperar. Apetece-me tomar uma bebida.
The Fiesta can wait until I've had a drink.
Noel, não achas que devias voltar para a "Fiesta"?
Noel, don't you think we ought to be getting back to the Fiesta?
E agora'amigos', o clima vai incendiar a'fiesta'.
And now amigos, the climax of our grand fiesta.
Vamos fazer uma "fiesta".
Let's have a fiesta.
- Uma "fiesta"?
A fiesta?
Vamos fazer uma fiesta esta noite.
We're going to have a fiesta tonight.
Todas as noites há fiesta
- Every night fiesta - Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Hoje, vamos levantar o telhado.
Today we raise the roof. We have fiesta.
À noite vai ter "fiesta".
You come?
Construíram uma casa e um celeiro, então, tem "fiesta".
They build a house, a barn, there's always a fiesta.
"Fiesta"?
Fiesta!
Se me permitem, senhores, é tempo de nos juntarmos à fiesta.
If I may suggest, sirs, the time has come to join the fiesta.
Isto é uma fiesta.
It's fiesta time.
Tu e o teu ajudante podem ficar aqui para a festa de hoje à noite.
You and your assistant are invited to remain here for the fiesta.
Mesmo que alguém tente fazer-se passar por mim, Chefe,..
At 4 : 00 this afternoon in the plaza there is going to be a fiesta.
E porque não os pode deixar ver o tornozelo direito? Porque não tenho nenhum hematoma.
The two CONTROL agents are going to the fiesta this afternoon disguised as Conchita and Conchata.
13? Está por aí, 13? Em que armário está, 13?
But first of all, they will dance for me at the fiesta- - a dance of death.
- Esta Festa... ele está a pagar isto.
- This fiesta, we're paying for it.
Senhor, podemos ir à festa?
Senor, can we come to the fiesta?
- Isto é alguma festa?
- Having some kind of fiesta?
Ah, é a maior festa de Benavi!
Oh, it's Benavi's Big Fiesta!
É frequentemente a cidade inteira comemorar alguma festa e todos vão para uma praia que tem do outro lado da ilha.
Well, quite often the whole town celebrates some fiesta or other and everybody goes to the other side of the island.
" Eu segui seu conselho e fui trabalhar no SJM Shows como adivinhador de peso.
" I took his advice and got a job with SJM Fiesta Shows as a weight guesser.
Eles casaram-se contra a minha vontade, houve uma festa de casamento.
- Don Braulio. "They were married against my wishes." "There was a... a wedding fiesta."
Preparem uma grande festa de celebração.
Prepare for a great fiesta in celebration.
Uma boa festa alegra-me.
I just love a good fiesta.
Deveríamos ir à festa.
No, listen. We ought to go to the fiesta.
A seguir poderíamos ir a Tomalin depois da festa.
We should, uh, carry on to Tomalin after the fiesta.
Aqui em baixo fazem grandes festas nessas ocasiões.
Down here they make quite a fiesta out of things like that.
- Diz que é uma festa para homens.
He says it's a man's fiesta.
O que é que vocês acham que isto é, uma festa?
What do you people think this is, a fiesta?
É uma fiesta.
♪ Oh yeah, stoners ♪
Por roubar serradura? Isso é muito pouco. Não tenho mais nada.
Fort Escort, no missing kegs, stop, suggest you try Fort Fiesta, stop.
Quando a garota fôr cortar o bolo, toquem "Ares de Festa" de Karina.
When the bride cuts the cake, play'Aires de Fiesta'by Karina on the jukebox.
Grande fiesta!
BOYS : Yay!
Hoje a noite é festa.
Tonight's the fiesta.
no Fiesta Terrace.
- away from pying eyes, away from the Helens of the world, at my apartment- - the Fiesta Terrace.
Sugerimos que tente Fort Fiesta.
w-o-r-e, war!