Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Fingers
Fingers Çeviri İngilizce
7,463 parallel translation
Porque simples gorilas sao vegetarianos, e eu acabo de morder os dedos de sua recepcionista!
Because regular gorillas are vegetarians, and I just bit the fingers off your receptionist!
Cuidado. Ela vai arrancar seus dedos.
She'll bite your fingers off.
Ele passou os dedos pela sua bochecha, e apressou-se para entrar na maquina.
"but I will never forget you.' " He brushed his fingers against her cheek, " then quickly stepped into the machine.
Certas coisas, como imobilizar dois dedos com pequenas fracturas, foram fáceis.
Some parts, such as the splinting of the two fingers with simple fractures, went quite easily.
Particularmente, temia uma infecção, mas, fora isso, sabia que os dedos iam sarar.
I was afraid of infection, particularly, but otherwise was fairly sure the fingers would heal.
Dedos juntos.
Fingers together.
Tenho os dedos a inchar como salsichas.
My fingers are swelling up like sausages.
- O do meio levantado significa pénis, e os outros dobrados, representam os genitais.
- The middle finger represents the penis, while the two curled fingers on either side are the genitals.
Pedi que tirassem as cascas, assim, não sujam os dedos.
I have them shucked in the kitchen, so you don't even have to get your fingers dirty.
Mas eventualmente irás desvendar os seus mistérios, e quando o fizeres, só teremos de estalar os dedos, e os nossos inimigos serão varridos.
But you will eventually unravel its mysteries, and when you do, we will only have to click our fingers, and our enemies will be swept away.
As cinco donzelas são os teus cinco dedos, e a serpente é o anel sagrado.
The five maidens are your five fingers, and the serpent is the sacred ring.
Tens dedos grossos de homem.
You have manly sausage fingers.
Apertaste a mão que eu implorei que ele enfiasse dentro de mim tantas vezes.
You shook the very fingers I begged him to slip inside me so many times.
Se disseres uma só palavra sobre um cabelo ou uma ruga, parto-te os dedos.
You say one word about a hair or a wrinkle, I will break your fingers.
Os dedos ficaram pretos, sangue por todos os lados.
Fingers turned black, blood everywhere.
Senhora, eu sei que as vezes é difícil apontar o dedo.
Ma'am, I know that sometimes it's hard to point fingers.
Os teus dedos do pé parecem os dedos da mão de um macaco.
Your toes look like the fingers on a monkey's hand. [Laughs]
Há um grupo que tem muitos negócios em Houston.
There's an outfit. They got their fingers real deep in Houston.
Esses galhos parecem dedos alienígenas.
Those branches look like alien fingers.
Levanta os braços acima da cabeça.
Put your arms over your head, and your fingers
Dar-te-iam os teus dedos como comida por brincarem no território deles.
They would feed you your fingers, for playin'in their district.
Tire os seus dedos da minha boca!
And I want you to get your fingers out of my mouth!
Três dedos?
Three fingers?
Outro uísque para mim.
I'll take another two fingers, neat.
Sinto as mãos frias da morte a sugarem os meus dias.
I feel death's clammy fingers wrapping around my mortal coil.
Estou a cruzar os dedos para que quando o Nelson e a Raven processarem aquela placa, encontrem um rasto que nos dê uma correspondência no CODIS ou no AFIS.
I'm keeping my fingers crossed that when Nelson and Raven process that board, they'll find trace that'll give us a match within CODIS or AFIS.
Deves saber que cruzar os dedos é raramente, se é alguma vez, eficaz no combate ao crime.
You do realize that keeping your fingers crossed is rarely, if ever, effective in fighting crime?
Eu corto os meu dedos gordos, o tempo todo, meu!
I prick my fat fingers, like, all the time, man!
Pergunta ao Drill quantos dedos estou a fazer.
Ask Drill how many fingers I'm holding up.
Os dedos dele?
His fingers?
Os seus dedos radiam energia.
- Hmm? Your fingers radiate energy.
Obviamente, os fantasmas não têm dedos.
All right, so obviously ghosts don't have fingers.
Caudas de porco cortadas em secções para dar a estética dos dedos cortados na articulação.
Pig tails, cut into sections to give the aesthetic of fingers cut at the joint.
Imagine como o Dr. Lecter se irá sentir quando ele o vir roer os seus dedos.
Imagine how Dr Lecter will feel when he's watching you nibble on his fingers.
- Os dedos em si terão mais carne.
The actual fingers will have more meat.
Deixa-me mordiscar os dedos dela enquanto comes as bochechas dela.
Let me pick at her fingers while you eat her cheeks.
Agora também tens dedos raio-X?
You have X-ray fingers now?
Mãos atrás da cabeça e de joelhos.
Interlock your fingers behind your head... and get on your knees.
Cuidado com os dedos.
Watch your fingers.
Agora mãos quietas.
Now lock your fingers.
Os meus dedos estão a nadar em líquido.
My fingers are swimming in liquid.
Posso mantê-lo aqui, tirar-lhe os dedos, um por um até me entregar todo o dinheiro.
I can keep you here, remove your fingers one by one until you tell me where the cash is.
Quantos dedos vês?
How many fingers am I holding up?
- Não podia suportar levar os seus dedos, nem mesmo um.
I couldn't bear to take your fingers, not even one.
Os vossos dedos nunca tiveram curiosidade?
Have your fingers ever been curious?
No sopé do Monte Parnaso... entre os dedos de Orion.
At the foot of Mount Parnassus... between the fingers of Orion.
Dedos e pescoços também.
So are fingers and necks.
Não interessa se limpas a seguir, eu sei onde é que os teus dedos estiveram.
No matter how much you clean up after yourself, I know - where your fingers have been.
Vais deixá-la escapar pelos dedos porque achas que não mereces ser feliz.
You'll let her slip right through your fingers because you think you don't deserve happiness.
Se apontares dedos, podes colocar em risco a tua reintegração.
You start pointing fingers, you could jeopardize your reinstatement.
O bacano não tem dedos!
Whoa, dude's got no fingers!