Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Hakan
Hakan Çeviri İngilizce
122 parallel translation
O Feio Rei Yilmaz Güney estará no Cinema Lale esta noite. Os atores secundários são Fikret Hakan,
"The Gangsters" tonight at the Lale Cinema.
Jan Eriksson dá para Hakan Eriksson.
Jan Eriksson out to Hakan Eriksson.
Ahlberg pelas costas para Hakan Eriksson.
Ahlberg up the wing to Hakan Eriksson in the slot.
Faz um movimento para iludir Hakan Eriksson.
He makes a move around Hakan Eriksson.
Hakan, o teu primo.
Hakan, the son of your uncle.
Hakan, aquele fedelho?
That brat Hakan?
Sim, Hakan, o fedelho.
Yes Hakan the brat. You should follow his example.
Ele não o levanta!
That wanker Hakan, who can't get it up?
Podes lá ir, já falei com o Hakan.
You can go there, I've spoken with Hakan. Why?
- Não me mandes falar com Hakan!
- Please don't send me to Hakan!
O sacana maldito do Hakan está cá?
Peace be with you. Is Hakan the slimy bastard here?
- Hakan?
Hakan the what...?
- Hakan Ivedik.
Hakan Ivedik.
O Sr. Hakan está numa reunião.
Mr. Hakan is in a meeting.
- Acho que a avó te telefonou.
Now my dear Hakan, I believe that my grandmother called you.
Pensei : "Devo falar disto com o Hakan para chegarmos a algum acordo."
So I thought to myself I should discuss this with Hakan, we can reach an arrangement.
Desculpe, Sr. Hakan, qual será a posição do Sr. Recep?
Excuse me Mr Hakan, but what will be Mr Recep's position?
Hakan, não falaste no meu cargo como vice-patrão!
Hakan, you said nothing about my position as vice-boss!
Antes, a nora estava sempre a rolar.
Before Hakan, the water mill here was always flowing, always flowing.
Assim que encontrei a empresa, fui lá e agarrei-me a ele.
So as soon as I found the place, I went and got hold of him. I said to him, " Hakan, you can't manage everything by yourself...
Disse : "Hakan, não consegues gerir tudo sozinho, nesta empresa fundada pelo meu avô."
I said to him, "Hakan, you can't manage everything by yourself at this company founded by my Grandfather".
Olá, Hakan.
Hey Hakan.
Desculpe, Sr. Hakan. O que faço a estes convites em branco?
Excuse me Hakan sir, what shall I do with these blank invitations?
Para que são estes convites?
What were those invitations for my dear Hakan?
Porque não recebi também um convite?
And tell me why, oh Hakan, I didn't also receive an invitation?
O Hakan deu-me o primeiro ordenado, 200 liras.
Hakan's paid me my first salary, 200 TL.
O que se passa, Hakan?
What's up Hakan?
O que se passa aqui, Hakan?
What's going on here then Hakan?
É com prazer que chamo ao palco o dono da Alaaddin Advertising Company, a empresa que assinou o maior contrato publicitário do ano.
It is my utmost pleasure to invite to the stage, the owner of the Alaaddin advertising company, The company that signed the biggest advertising contract of the year : ... Mr Hakan...
Hakan Ivedik.
Hakan Ivedik.
Não, Hakan, resolve isso sozinho. Não me metas nisso, por favor.
No Hakan, no, sort it out yourself, don't get me involved in this please.
Hakan, que máscara é essa que tens?
Have you joined a religious sect? Hakan, Hakan, what is that costume you're wearing?
Encontre Hakan.
Find Hakan.
Hakan deve de estar morto.
Hakan is almost certain to be dead by now.
Quando eu disse que não sabia onde Hakan estava, eu disse a verdade.
When I said I didn't know where Hakan was, I spoke the truth.
Ele é o único que pode nos levar a Hakan.
He's the only one who can lead us to Hakan.
Hakan e Ivar.
Hakan and Ivar.
Depois que Hakan foi banido, as pessoas estavam menos dispostas a tolerar o comportamento de Ivar.
After Hakan was banished, people were less willing to tolerate Ivar's behavior.
Ele sabia onde tinha ido Hakan, então ele partiu atrás dele.
He knew where Hakan had gone, so he set off after him.
Por que meu pai baniu Hakan?
Why did my father banish Hakan?
Hakan.
Hakan.
Hakan me ensinou isso.
Hakan taught me that.
Ah, Hakan não é o homem que ele era.
Ah, Hakan's not the man he was.
Diz que vai nos levar até lá e as ruinas nos levarão a Hakan.
Says he'll take us there and the runes will lead us to Hakan.
Temos de chegar a Hakan.
We have to reach Hakan.
Não quero ir ter com o Hakan.
I really don't want to go to that knob Hakan.
Tudo bem, Hakan?
Is that ok, Hakan?
- Uma coisa muito má. Onde está o Hakan?
Where's Hakan?
Hakan, vem comigo.
Hakan, come with me.
Deixa-te de tretas, Hakan.
Don't bullshit Hakan.
- Querido Recep.
- My dear Recep. - My dear Hakan.