Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Handsome
Handsome Çeviri İngilizce
6,777 parallel translation
" e belo
" and handsome
- É o Herb. Quem é esse bonitão chamado Herb?
Who's this handsome Herb fellow?
Ele parece ser um rapaz bem parecido.
He sounds like a very handsome fellow.
Te prometo que vais voar alto e serás o mais bonito, que... quando decidiste pôr um pé aqui no autódromo.
I promise to make you look tall and most handsome when you decided to put one foot on the racetrack.
- Estás tão linda como sempre.
You're looking handsome as ever.
Estás muito bonito esta noite.
You're so handsome tonight.
- Bonito.
- Handsome.
Precisas de um bonito príncipe.
You need a handsome prince.
Esta bela criatura é o nosso judeu residente.
This handsome creature is our resident Jew.
Algum dos meus lindos irmãos está pronto para roubar um grande calhau de ouro?
Anyways, any of you handsome brothers ready to go steal a big hunk of gold?
Olhem para este homem tão bonito.
- Look at that handsome hombre. - Yeah.
Olha para este diabo atraente.
Well, look at this handsome devil.
- Não é um cavalo bonito.
Now, that is not a handsome horse.
Ele é tão bonito.
He's so handsome.
Vou levar o dia todo, mas fica bem bonito, não acha?
It'll take me all day, but it does make it look rather handsome, don't you think?
Estás muito formoso.
You look very handsome.
O homem é tão atraente que me faz questionar a minha própria sexualidade.
The man is so handsome he has me urgently questioning my own sexuality.
Também porque o novo proprietário é muito atraente.
And also because the new proprietor is quite handsome.
E és tão tão giro.
And you're so, so, handsome.
Oh, eu não sou nada giro, mas obrigado.
Oh, I'm not handsome, but thank you.
Tipo, a mãe dele está sempre a dizer-lhe como ele é lindo, que não é.
I mean, dude's mom always tellin'him how handsome he is, which he ain't.
O meu lindo filho a ir ao baile de gala.
My handsome boy going to prom.
Mas tu também és bonito.
But you're handsome too.
Ele não é lindo?
Isn't he handsome?
Eles estão em forma e são bonitos e tu não és nenhuma dessas coisas.
For one, they're fit and handsome and you're neither of those things.
Porque estás mais bonito?
Why are you more handsome?
" Há muitas luas, num lugar distante, havia um belo príncipe, cuja expressão era triste, pois ele não tinha noiva.
" Many moons ago in a far off place, Lived a handsome prince with a gloomy face, We did not have a bride.
Muito bonito.
- Very handsome.
Com os seus óculos escuros, ele era bonito como o Clark Kent em Superman.
He wore dark-rimmed glasses... Handsome as Clark Kent in Superman.
Tão bonito assim?
- That handsome?
Estás bonito.
You look handsome.
"Sou um tipo bem-parecido e não consumo heroína."
I'm a big man. " I'm a handsome fucking guy. I ain't on heroin.
Bem a nossa Gert é uma menina linda e competente.
Well, our Gert's a handsome, capable girl.
Vem buscá-la, bonito.
Come and get it, handsome.
De toda forma, como poderíamos imaginar, um rapaz tão bonito, sendo um... "homme-lette"?
Anyway, how can you imagine such a handsome boy... being a homme-lette?
Ele é rico, é bonito.
He's rich, he's handsome.
É tão lindo.
He's so handsome.
Repara como eram lindos.
Look how handsome those boys are.
Ele era tão lindo.
He was so handsome.
Olá, Spinoza, seu jeitoso.
Hello, Spinoza, you handsome devil!
Olá jeitoso.
HEY, HANDSOME.
E então tu jeitoso?
AND WHAT ABOUT YOU, HANDSOME?
E pensava que não era um rapaz bonito.
And I thought that I'm not a handsome boy.
Eu abro, bonitão.
I got it, handsome.
Certo, jeitoso, vou dizer-te quando.
Alright, handsome. I'll tell you when.
Seria porque Lance Armstrong, jovem bonito, sobrevivente de cancro, inspiração de milhões, não poderia ser um embuste, pois isso revelaria que o mundo é um grande monte de bosta?
Is it because Lance Armstrong, handsome young cancer survivor, the inspirer of millions, cannot possibly be a cheat because that would reveal the world to be a great pile of shit?
Tu és muito, muito, bonita, feia...
You're a very, very, very handsome, ugly...
O tipo é tão charmoso que nos esquecemos de como é bonito.
I mean, that guy is so charming, you forget how handsome he is.
- Não, é bonito.
- No, he's handsome.
Aquele, o tipo jeitoso.
The guy from, you know, the handsome.
Diz-me lá, quem é o mais, charmoso da aldeia?
Tell me, who is the most handsome, the most charming guy in this village?