English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Heinrich

Heinrich Çeviri İngilizce

348 parallel translation
Heinrich Umlauff
Heinrich Umlauff
Hubert Heinrich
Hubert Heinrich
Grot, o guardião da máquina do coração - Heinrich George
Grot, the guardian of the Heart-Machine - Heinrich George
Em lembrança de : Karl Petersen, Heinrich von Rahner,
IN MEMORY OF...
Olá, Heinrich!
Hey, Heinrich!
Heinrich, ele está a falar com uma menina e vai a descer a rua com ela.
Heinrich, he's talking to a little girl and walking her down the street.
É você, Heinrich?
Is that you, Heinrich?
Ouça, Heinrich.
Listen, Heinrich.
Isto aqui é muito caro.
It's terribly expensive here, Heinrich.
E o Heinrich Frankenstein também era seu pai.
And Heinrich Frankenstein was your father, too.
Rick, este é o major Heinrich Strasser, do III Reich.
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
Menina Lund, Sr. Laszlo, apresento-lhes o major Heinrich Strasser.
Mademoiselle Lund and Monsieur Laszlo, may I present Major Strasser.
- Herr Heinrich.
- Herr Heinrich.
"Kruss and Company, Berlim." lsto foi feito para o Heinrich Stubel.
"Kruss and Company, Berlin." This was made for Heinrich Stubel.
Eu, Heinrich Stubel, derrotado por um capachinho!
Me, Heinrich Stubel, defeated by a stupid toupee.
Heinrich Stubel... Prendo-o pelo homicídio de três gerentes do Hotel Casablanca.
Heinrich Stubel I arrest you for the murders of the three managers of the Hotel Casablanca.
- E que tal Heinrich Von Stulpnagel?
- What about Heinrich von Stulpnagel?
Heinrich!
Heinrich!
Heinrich...
Heinrich...
O Tenente Heinrich Mannheim.
Oberleutnant Heinrich Mannheim?
Oh, por certo... sou Dorfmann.
Oh, incidentally... My name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann.
Heinrich Dorfmann.
Heinrich Dorfmann.
Ouçam, olhem Heinrich.
Look at Heinrich, will you?
Não tinham o velho Heinrich.
They didn't have old Heinrich.
Não espere o tio Heinrich.
Don't keep Uncle Heinrich waiting.
Aqui tudo está pronto, Heinrich.
It's all free and clear up here, Heinrich.
Prêmio Nobel da paz.
Heinrich Schweitzer.
Sim, fez um grande trabalho, Heinrich.
You've done a wonderful job, Heinrich.
Johann Heinrich.
Johann Heinrich.
O Gruppenführer Heinrich, encarregado do carregamento dos vagões selados a serem a entregues a alguém muito importante.
Gruppenfuhrer Heinrich, who is in charge of a trainload of sealed boxcars to be delivered to somebody big, important.
Heinrich Gerhard, Segurança do Estado.
Heinrich Gerhard, State Security. Yes, the infamous State Security.
Ouviu o Heinrich dizer que há um autocarro extra.
You heard Heinrich tell them they were running an extra bus.
Heinrich, pare!
Heinrich, stop.
Heinrich!
Hey, Heinrich!
Heinrich de Holtsau,..
Heinrich of Holtsau, Kukov of Klutzenglaken,
Heinrich de "Holsbrau", Kukov de "Glutzenhagen"
Heinrich of "Holsbrau," Kukov of "Glutzenhagen,"
- Heinrich de " Holsbrau?
- Heinrich of "Holsbrau"?
Thomas e Heinrich Mann, Walter Rathenau,
Thomas and Heinrich Mann, Walter Rathenau...
Heinrich Bimmler.
Bimmler. Heimlich Bimmler.
Heinrich Himmler, senhor das SS, vinha com Heydrich, o seu terrível e belo tenente.
Heinrich Himmler, gentleman of the SS, it came with Heydrich, its terrible and beautiful lieutenant.
É Heinrich Himmler.
He is Heinrich Himmler.
Em nome do Reichsführer Heinrich Himmler, concedo-vos esta condecoração, a Cruz do Reichsführer.
In reich Führer Heinrich Himmler name I give you this order. Reichsführerns is cross -
Vá-lá, Heinrich, abre-a, temos fome.
Come on, Heinrich, open up, we're hungry.
O Dr. Heinrich Bradermeier esteve aqui e disse que é terrível lá, com os ataques com gases e tudo o resto.
Heinrich Bradermeier was here and said it's terrible out there, with the gas attacks and all the rest of it.
Heinrich Böll.
Heinrich B? I.
- Não queremos deixar o Heinrich de fora.
- Don't wanna leave out Heinrich.
- Gustav Mahler e Heinrich Böll?
- Gustav Mahler and Heinrich B?
Este é o meu padrinho, Heinrich Himmler.
THIS IS MY GODFATHER, HEINRICH HIMMLER.
HEINRICH VON FRANKENSTEIN CRIADOR DE MONSTROS O meu pai.
My father.
Em vez dele, era Heinrich Himmler que lhes dizia que a vitória ainda seria deles.
Instead there was Heinrich Himmler to tell them victory could still be theirs.
Muito bem, Heinrich, terei cuidado.
All right, Heinrich, I'll watch it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]