English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Herrmann

Herrmann Çeviri İngilizce

519 parallel translation
... onde os Panthers tiveram uma excelente época no ano passado. Esperemos que repitam este ano.
... here at Herrmann Field, where the Panthers had a great season last year...
Vai ser uma noite bastante emotiva com o regresso de Jason Street ao Campo Hermann
And it's gonna be a very emotional night with the return of Jason Street to Herrmann Field.
Porque é que não vais ao campo Herman, compra-o e podes chamar-lhe a Garrity Bowl.
Tell you what, why don't you go out to Herrmann field and just buy that and you can just call it "The Garrity Bowl"?
Vamos entrar depois da segunda apresentação do Grande Herrmann.
We perform after the performance of the Great Herrmann.
Depois de o pai ir embora, o Herrmann deu-nos imenso apoio.
After Dad had to leave, Herrmann was the next best thing.
É o Grande Herrmann?
Is that the Great Herrmann?
É Herrmann.
It's Herrmann.
Apesar de lamentarmos o seu tremendo revés, Mr. Herrmann...
We can appreciate and sympathize with your predicament, Mister Herrmann...
Enquanto o Grande Herrmann entrava em cena para a segunda apresentação
As Herrmann took to the stage for his second performance...
O assassino sabe como o truque do Grande Herrmann funciona.
Killer knows how the Great Herrmann's tricks work.
Acho que a Alice comeu a alface da salada do Grande Herrmann.
Alice ate the lettuce off the Great Herrmann's BLT.
- A alface devia ter ficado na sandes para ser comida pelo Grande Herrmann.
- Lettuce was to stay on the sandwich and be eaten by the Great Herrmann.
O assassino queria matar o Grande Herrmann.
Killer was trying to kill the Great Herrmann.
Infelizmente, o Grande Herrmann falhara ao fugir de sua Grande Fuga.
Sadly, the Great Herrmann had failed to escape his great escape.
O Grande Herrmann já fez esse truque umas mil vezes.
Herrmann performed that trick a thousand times.
O Grande Herrmann tinha vários fãs entre os percebes, os corais e as ostras.
The Great Herrmann had a fan base of barnacles, corals and oysters.
Coitadinho do Herrmann.
Poor Herrmann.
O Herrmann será vingado.
Herrmann will be avenged.
Dei ao Herrmann muito tempo para sair.
I gave Herrmann plenty of time to get out.
Fico lá de pé e aceito, esperando que o Grande Herrmann entregue a bela cenoura que balança diante de mim e me dê o meu próprio acto.
I stand and take it, hoping the Great Herrmann will make good on the carrot he's been dangling and give me my own act.
Herrmann e todos com quem dividiu o palco acabaram mortos,
Herrmann and anyone he shared a stage with ended up dead.
Mais alguém dividia o palco com o Grande Herrmann...
Someone else shared the stage with the Great Herrmann.
Comecei por ser ajudante na plateia do Herrmann.
My first job was as a plant in Herrmann's audience.
E o que é que andava a fazer quando o Herrmann estava no palco a ser cimentado?
What were you and your tummy doing when Herrmann was getting cemented?
Herrmann era o único por aqui que tinha algum respeito pela minha contribuição.
Herrmann was the only one who had respect for my contribution.
- Enquanto os investigadores continuavam a interrogar-se porque o Grande Herrmann não escapara, Olive Snook estava prestes a interrogar-se como é que outra pessoa conseguiu.
While the investigators continued to ponder why the Great Herrmann did not get out Olive Snook was about to ponder how someone else did.
Tal como os nossos detectives particulares pensaram saber onde encontrar o Grande Herrmann.
Just as our private investigators thought they knew where to find the Great Herrmann.
Onde está o Grande Herrmann?
Where's the Great Herrmann?
Beijos e abraços, o Grande Herrmann. "
Double kisses, double hugs, the Great Herrmann. "
Porque haveria o Grande Herrmann de desaparecer?
- Why would Herrmann disappear?
Foi o que Herrmann nos disse quando o pai partiu.
- Oh. - That's what Herrmann told us.
O que é que o Herrmann te disse?
What did Herrmann tell you?
Um novo mágico, com o pseudónimo de Expresso Mágico de Herrmann Gunt, chamou um voluntário.
A new magician, cleverly billed as Herman Gunt's Magic Express called for a volunteer.
Foi o que o Herrmann me disse.
That's what Herrmann told me.
O Herrmann contou-te que o Ralston fez xixi quando o pai desapareceu?
Did Herrmann tell you Ralston wet himself when Dad disappeared?
Não estás a agarrar o Herrmann, estás a agarrar o pai.
You're not clinging to Herrmann, you're clinging to Dad.
Não estava no bloco de cimento com o bilhete do Herrmann?
Wasn't it in that block of cement with Herrmann's note?
O Grande Herrmann está morto.
The Great Herrmann is dead.
Herrmann era a bolinha sob a casca de coco.
Herrmann was that little ball under the coconut shell.
O assassino troca os blocos, esconde o que tem o corpo do Herrmann, e todos pensam que o Grande Herrmann desapareceu em plena actuação.
Killer shuffles the blocks, hides the one with Herrmann in it and everybody thinks the great Great disappeared into his act.
Usando detectores de metal para detectar o metal das correntes usadas pelo Grande Herrmann quando apresentava "Cimência", a dupla "Espectáculo para Dois", protagonizada por Olive Snook, começou a vasculhar o local de entregas.
Using metal detectors to detect the metal of the shackles worn by the Great Herrmann while performing "Cementia" "Two for the Show" featuring Olive Snook began their search at the loading dock.
Como uma cobra-cascavel ou uma seringa hipodérmica que o Grande Herrmann, sem querer, espetou em si mesmo enquanto se contorcia.
Like a Mojave rattlesnake or a needle Herrmann unknowingly injected himself with whilst contorting.
Bem, quando abrirmos o bloco vai ser uma pena o Maurice e o Ralston não falarem com o Grande Herrmann.
Well, when we do chisel it open it's too bad Maurice and Ralston can't talk to the Great Herrmann.
O Herrmann escorregou pelo palco abaixo e caiu nesta cova estrategicamente escavada.
Herrmann slid right off the stage and dropped into this strategically jackhammered grave.
Talvez o assassino quisesse que o Herrmann fosse parte do Castelo do Feitiço para sempre.
Maybe the killer wanted Herrmann to be part of the Conjurer's Castle forever.
- Encontraram o Grande Herrmann.
- You found Herrmann.
- Quem atirou o bloco dele para ali, voltou para garantir que o Herrmann seria parte do Castelo do Feitiço para sempre.
Whoever dropped his block in there is back to make sure Herrmann is part of the castle forever.
Matou o Herrmann, enterrou-o no chão e, depois, entrou de mansinho para poder aparar as arestas da sua obra cimentada, mas foi surpreendida pelo Bobo e matou-o também.
You killed Herrmann, buried him in the floor and then you snuck back in here so you could seal the deal with some more of your cement handiwork. But you got surprised by the Geek and then you killed him too.
O universo matou Herrmann para me mandar uma mensagem.
The universe killed Herrmann to send me a message.
Aposto que o Grande Herrmann está lá dentro agora, numa grande pose que poderá revelar-lhe Não sei.
Can't say.
- tudo o que quer saber.
I bet the Great Herrmann is in there right now striking some Last Days of Pompeii pose that's gonna tell you everything you need to know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]