Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Human
Human Çeviri İngilizce
32,294 parallel translation
Não passa de um concurso canino para humanos.
We're talking about a human dog show.
Que evita que o corpo humano desenvolva tolerância.
Which prevents the human body from ever building a tolerance to it.
Isso foi porque ele é um sacana e tu és humana.
That's because he is a piece of garbage, and you're human.
Não é que os seres humanos não possam sobreviver debaixo de água é apenas que nós esquecemos a nossa capacidade de fazê-lo.
It's not that human beings can't survive under water, it's just that we've forgotten our ability to do so.
Arqueólogos muitas vezes lidam com restos humanos.
Archaeologists often deal with human remains.
Os humanos não devem ter tal poder.
No human should possess this kind of power.
Extorsão, narcóticos, tráfico humano...
Extortion, narcotics, human trafficking...
Se não dermos aos clientes uma experiência humana e humanitária, não teremos clientes, é bastante elementar.
If we don't give customers a human and humane experience, we have no customers, it's pretty elemental.
Imaginem as consequências dos direitos humanos.
Imagine the human rights implications.
Sabem, concordo com Haia, com os activistas dos direitos humanos em todo o mundo.
You know, I agree with the Hague, with the human rights activists all over the world.
Sou um crente na perfectibilidade dos seres humanos.
I am a believer in the perfectibility of human beings.
O conhecimento é um direito básico humano.
Knowledge is a basic human right.
O acesso a toda a experiência humana possível é um direito básico humano.
Access to all possible human experience is a basic human right.
Íamos ter... verdadeira democracia pela primeira vez na história da humanidade.
You'd have... true democracy for the first time in human history.
Cada humano na Terra.
Every human on Earth.
Ele nunca viu um humano.
He's never seen a human before.
Já vi o que acontece quando são quebrados por humanos.
I've seen what happens when they're broken by human hands.
Bem, fiquem apenas por torná-la um ser humano decente.
Well, just dumb her down into a decent human being.
Desenhar uma bomba de água que verte ou colocá-la num sítio onde nenhum ser humano lhe chega.
Designing a water pump that leaks... or putting it somewhere no human being can reach.
Se a Mary é este ser humano... espantoso e doce, então eu devo estar a fazer qualquer coisa certa.
If Mary is this amazing... smart, sweet human being... then I must be doing something right.
Minha querida, não vou ser morto só para ajudar todos os humanos.
Question sweetheart, I am not gonna get myself killed... with helping every last human.
Um Deus que requer sacrifícios humanos.
A God who requires human sacrifices.
Ao utilizarmos a vantagem da inteligência artificial, agora podemos eliminar a instabilidade do fator humano.
By using man--made advanced technology, Now we can dispel instability of human beings,
Determina as coordenadas com precisão e não necessita de humanos.
Accurately track the coordinates and does not require any human,
Foram feitas experiências em animais e humanos.
Experiments conducted on animal and human,
As vítimas das suas experiências vão ajudar-nos.
Victims of human subject research that he created will help us,
Mesmo depois de assumir a minha forma humana, ainda me sinto um animal.
Even after I returned to the form of human- - I still feel like an animal,
O meu lado humano está a desaparecer com o tempo.
My human side is missing for some time,
Receio não conseguir voltar a ser humano.
I'm afraid I can not back into a human,
Por isso concordei em ser cobaia.
So I agreed to become human experiments,
Por fim já era meio humano e aqui mesmo se punha de coqueras a negociar com fantasmas nas chamas.
He was half human at the end and he would squat right here and make deals with ghosts in the flames.
Bondade humana.
Human kindness.
A urina humana é, de longe, o melhor para percolar a cinza.
Human urine's by far the best for leaching the ash.
Então, se hoje queimardes essa pilha toda de madeira, poderíeis ensopar a cinza em 227 litros de mijo humano e deixar por um mínimo de um ano.
Then, if you burnt all that stack of wood today, you could soak the ash in 50 gallons of human piss and leave it for a minimum of a year.
O seu nome foi modificado e os documentos adulterados quando admitiu o transporte de humanos no porto de Cabinda.
Its name was changed and papers altered when it took on human cargo in the port of Cabinda.
Uma actriz... que desfruta andar com um homem com carne humana entre os dentes.
An actress... who enjoys walking with a man with human flesh in his teeth.
... alguém que prestará juramento que fostes vós quem ordenou o transporte de humanos no Cornwallis com destino a Antígua.
... someone who will swear on oath that it was you who organised the loading of human cargo onto the Cornwallis bound for Antigua.
Aqui tens, marquei alguns que acho que serão bons para as tuas qualificações como estátua humana, provador de colchões, apanha cocós...
Here, I circled the ones that I think will be good for your qualifications like human statue, mattress tester, dog poop picker upper...
Podes, por favor, tentar comportar-te como um humano?
Would you please try to behave like a human?
Ele é a tua muleta humana?
Is he your human crutch?
Não é o mesmo que o banho de gelo. que deste ao Isaac mas ele pode baixar a temperatura abaixo de qualquer coisa a que um humano consiga sobreviver.
It's not the same as the ice bath you gave Isaac but, it can lower your core temperature past anything a human can survive.
Há uma grande diferença entre um ser de uma memória vivida e um ser humano real e corpóreo.
There's a huge difference in being a vivid memory and an actual corporeal human being.
É o pior ser humano que já conheci.
You're the worst human being I've ever met.
A consciência humana imaterial expandiu-se e tocou o material.
The immaterial human consciousness has reached out and touched the material.
Vêem-se cabelos humanos pretos a sair do interior. "
There's black human hair coming from the inside.'
Lembra-te : nada de comida humana.
Remember, no human food.
Tornou legal os seres humanos irem a uma loja... CASSETES VÍDEO FILMES 8MM XXX... e alugar legalmente um filme pornográfico.
It made it legal for human beings to go to a store and rent an X-rated movie legally.
Contacto humano.
Human contact.
E a aula de Comunicação, louca como era, era contacto humano para mim.
And communications class, crazy as it was, was human contact for me.
Aconteceu depois do Dia dos Namorados, quando se sente a falta de contacto humano.
It happened after Valentine's Day... when you really feel that lack of human contact.
- Perdoa-me por ser humana.
Pardon me for being human.