Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ingles
Ingles Çeviri İngilizce
277 parallel translation
Olá, Inglês!
Hola, Inglés.
Sabes, Inglês :
- Jokes? Listen to me, Inglés.
Eu repito : Estou contente, que tu tenhas vindo.
Let me tell you again, Inglés.
Já tinham visto aviões como estes?
Have you seen planes like this before? - Never, Inglés.
- Este não brinca, Inglês.
- This one doesn't joke, Inglés.
Inglês!
Inglés!
- Diz a El Sordo, eu vou com o Inglês!
- Tell Sordo I'm coming with Inglés!
Ele é um bom rapaz.
A good boy, Inglés.
Diz lá, Inglês, já tiveste muitas mulheres?
Inglés, tell me, have you known many women?
Qual é o motivo da ponte, Inglês?
What is the reason for the bridge, Inglés?
Olha Inglês!
Look, Inglés!
- Sim, e o Inglês também.
- Yes. Including the Inglés.
O Inglês é teu irmão.
The Inglés is your brother.
- Obrigado, Inglês.
- Thank you, Inglés.
Segura aqui, Inglês, enquanto o beijo.
Hold this, Inglés, till I get a good kiss at him.
Sabes, Inglês, tive pensamentos maus.
You see, I have evil thoughts, Inglés.
Tu também, Inglês!
You too, Inglés.
- Cala-te, Inglês!
- Shut up, Inglés!
Ela já te está a pôr cego.
Already she makes you blind, Inglés?
- Não, é por causa do tempo.
- No, Inglés. It's the weather.
Sim, Inglês.
Yes, Inglés.
Foi uma grande vigia, Inglês.
It was a long watch, Inglés.
Os cavalos deixam pegadas na neve, não é Inglês?
Horses make tracks in the snow, hey, Inglés? Yeah.
Vinho?
Wine, Inglés?
- Já te chamava inglês antes dos outros.
- I call you Inglés before the others.
Dizes coisas engraçadas, Inglês.
You say funny things, Inglés.
- Fiz-nos, Inglês, porque lutas pela nossa República?
He's drunk. - Tell us, Inglés, why have you come so far to fight for our Republic?
Que ensinavas, Inglês?
What did you teach, Inglés?
Não tenho nada contra ti, Inglês.
I mean nothing against you, Inglés.
Não ligues, ele está bêbedo.
Pay no attention, Inglés.
Estás a provocar-me, Inglês?
You try to provoke me, Inglés?
Continua a nevar, Inglês.
It's still falling, Inglés.
- Não te esqueças que ele é que sabe o caminho na montanha.
- Don't forget, Inglés, he's smart and he knows the mountains.
Lembra-te de uma coisa, Inglês :
Remember one thing, Inglés.
O pior ainda estava para vir, quando Pablo abriu a porta da cidade, para o povo matar os prisioneiros.
But the worst was yet to come, Inglés, when Pablo opened the city hall door and let the mob in to kill the rest.
Parou de nevar, Inglês.
The snow has stopped, Inglés.
- Percebes do assunto, Inglês.
- You have much sense, Inglés.
Anda, Inglês, eles precisam de nós.
Come, Inglés, now they need us.
Longa viagem!
Much riding, Inglés.
- Inglês!
- Inglés!
Como fazemos, Inglês?
What is the way, Inglés?
Mata-o, Inglês!
Kill him, Inglés!
Trouxe mais homens para a ponte, Inglês!
I've brought more men for the bridge, Inglés.
Tens tudo sob controlo.
You have much control, Inglés.
Gosto muito de ti, Inglês.
I care for you very much, Inglés.
Não te preocupes com a retirada, temos muitos cavalos.
Don't worry about the retreat, Inglés. We'll have plenty of horses.
O teu Inglês está bem!
Your Inglés is alright.
Tantos cavalos agora, Inglês!
Plenty of horses now, Inglés!
Nós levamos-te connosco.
No, Inglés. We'll carry you.
Fala rápido, os soldados estão quase a chegar.
Talk fast, Inglés. The soldiers will soon be coming.
Foi imediatamente a uma morada dada pelo FBI. FALA-SE INGLÊS
He went immediately to an address given him by the F.B.I.