English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Italia

Italia Çeviri İngilizce

3,205 parallel translation
Conseguiu unir a Itália de ponta a ponta.
You have created unity from one end of the Italian peninsula to the other.
Adorar a Itália.
Yes. Adorare italia.
Do norte da Itália.
Italian. Northern Italian.
Vamos a Las Vegas, a Italia, a Monte Carlo, Albania, a Loughborough...
We go to Las Vegas, Italy, Monte Carlo, Albania, Loughborough...
Sonhei que toda a Itália nos tinha abandonado.
that all of Italy had deserted us -
Grande parte da Itália passou para o lado dos franceses.
- Most of Italy has galloped to the French side.
Os reis são uma raridade em Itália, Vossa Alteza.
- We are unused to kings in Italy, Your Highness.
Se fomos a Itália numa grande viagem, foi devido ao David, porque é muito importante que tu saibas do que o Starbuck é capaz.
We showed you everything about David's past because it's important you know what you're getting into.
Quando eu e a minha mulher estávamos casados de fresco, tínhamos o sonho de ir de lua-de-mel a Itália.
When my wife and I got married, we were very young. Our dream was to go to Italy for our honeymoon.
No "Aquecimento Global de Summit" em Itália, todos os países chegaram a um consenso.
Please, please don't. Please!
Devemos nos unir para salvar a Itália.
Your child, a baby, a girl.
O imperador aparenta... pouca vontade de entrar com suas forças na Itália... para enfrentar os franceses.
The Emperor shows little indication of pushing his forces further into Italy to engage with the French.
A Itália foi arrasada pelos franceses.
The whole of Italy has been ravaged by the French.
Ele livrará a Itália dos franceses?
Will he free Italy from French occupation?
Informam que o Rei Charles perdeu muitos soldados, bem como todos os tesouros roubados... desde a sua chegada na Itália. Inclusive um pedaço da Cruz e o braço de São Dinis.
King Charles has reportedly lost a significant number of soldiers as well as all the treasure stolen since his arrival in Italy, including a piece of the Holy Cross and the arm of Saint Denis.
Charles, hoje mesmo, deve cruzar os Alpes... e nunca mais perturbar a paz da Itália.
Charles is, this day, to head back across the Alps and disturb the peace of Italy no more.
- Há 8 anos as Gatas foram enviadas para uma missão relacionada com a Gentle Hand em Milão, mas o Gaez escapou antes delas chegarem a Itália.
Eight years ago the CATs got yanked into a Gentle Hand mission in Milan but Gaez escaped before the girls ever made it to Italy.
Houve um documento de Itália de uma fonte dentro do Concelho de Ministros, um contacto, então falecido.
There was a document from Italy from a source inside the Council of Ministers, a contact then deceased.
As flores da Cora parecem mais adequadas a uma primeira comunhão no sul de Itália.
Cora's flowers always look more suited to a first communion in southern Italy.
Porém, se for obrigado a jogar, dirigir-me-ei a França e pedirei ao rei que invada a nossa bela Itália.
But, if I am forced to play, I will head to France, and ask the French king to invade our beautiful Italy.
Itália?
Italy?
Tecerá uma teia em redor desta Itália que pode não existir.
He will weave a web around this Italy that may not exist.
Tragará Florença, Veneza e Milão, e a Itália passará a existir, meu senhor, sob o domínio dele.
He will swallow your Florence, your Venice, your Milan, and Italy then will exist, my liege, under him.
A Itália.
Italy.
Sim, talvez de Itália.
Yeah, probably Italy, duh?
Se as nossas famílias se unissem, a Itália central seria salvaguardada.
If our families were to unite, Central Italy would be secure.
Ron Cosenza na Itália.
Ron Cosenza is from Italy.
Não pensavas ir a Itália?
Weren't you talking about Italy?
Foi muito igual ao que nos aconteceu na Itália.
It was strikingly similar * * *
- Há um detective particular na Itália agora, que ele contratou para a procurar.
Yeah, there's a private detective in Italy right now that he hired looking for you.
E tu, características mais escuras, o que sugere sul de Itália, o que é raro para um espião, mas o teu dialecto é na verdade romano.
And you- - darker features, which suggest Southern Italy, which is rare for a spy, but your dialect is actually Romano.
Não volto para Itália.
No, no, no, no, no, no. I'm not going back to Italy.
Esta noite vais estar a salvo em Itália, e vai ficar tudo acabado.
Don't worry. By tonight, you'll be home safe in Italy, and all this will be over.
Na Itália, uma mulher nunca conduz.
In Italy, a woman never drives.
O homem é que conduz. Não estamos em Itália.
The man drives.
Alguém me quer de volta em Itália para... Para me impedir de publicar.
Someone wants me back in Italy to- - to stop me from publishing.
Vem comigo a Itália.
Come to Italy now.
Daqui a 3 dias eu vou para Capri, que é uma linda ilha na Itália.
In three days I'll go to Capri, which is a beautiful island in Italy.
Vamos para a Itália.
Let's go to Italy.
Nem me perguntaste se podias ir para Itália.
You didn't ask me if you could go to Italy.
Ou talvez apenas ir para Itália, como tu.
Or maybe I just wanted to go to Italy like you.
Podíamos ir para Itália...
We could to go Italy...
Ryan, pergunta-lhe se eu posso ir para a Itália.
Ryan, ask her if I can go to Italy.
Acho que a Itália terá de esperar por nós.
I guess Italy will just have to wait for us.
Vou para Itália com a Cinzia.
I'm gog to Italy with Cinzia.
Itália.
Italy.
Vamos para a Itália.
- Let's go to Italy.
Certo, vamos para a Itália.
Okay, let's go.
Não posso ir para a Itália comntigo hoje.
Giuseppe, hi. - I can't go to Italy with you tonight.
Eles são baseados nos jardins do prazer de Itália.
They are modeled after the pleasure gardens of Italy.
E com o Louis em Itália a tratar de negócios, não vou deixar que nada interrompa a minha semana de relaxamento, preparar o ninho e serenidade.
And with Louis in Italy overseeing trade negotiations, I'm not going to let anything interrupt my week of relaxation, nesting, and serenity...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]