English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Katharina

Katharina Çeviri İngilizce

89 parallel translation
Se algum de vós se enamorar de Katharina,
If either of you two love Katharina,
Ao ajudarmos Katharina a arranjar marido ajudamos Bianca a tornar-se esposa.
Help Katharina to a hus... band and we help Bianca to become a wife.
Katharina Minola.
Katharina Minola.
Se vos conseguir juntar a Katharina peço-vos em troca um favor :
If I do plot thy match with Katharina, There is a favour I would ask of thee :
Katharina!
Katharina!
Filha Katharina, rogo-vos!
Daughter Katharina, I pray you!
Não tendes uma filha, bela e virtuosa, chamada Katharina?
Pray, have you not a daughter Call'd Katharina, fair and virtuous?
- Katharina!
- My twenty thousand crowns.
Doce Katharina.
O, my sweet Katharina.
Katharina?
Katharina?
Apontar-me-ão a dedo e dirão...
Now must the world point at poor Katharina, And say...
Aceitais Katharina por vossa legítima esposa?
Wilt thou take Katharina To be thy lawful wedded wife?
Petrúquio, aceitais Katharina por vossa legítima esposa?
Petruchio, wilt thou take Katharina To be thy lawful wedded wife?
Katherina...
Katharina...
Katherina,
Katharina,
Chamo-me Katharina Hartmann.
My name is Katharina Hartmann.
Katrinchen...
My dear Katharina...
Não podia saber que o que nos interessava realmente era a sua relação com a Lobisomem Katharina Hartmann.
You couldn't know that it was your association with the Werewolf Katharina Hartmann that really interested us.
Depois de Horizontes de Glória, Christiane e a filha dela, Katharina...
Following'Paths of Glory', Christiane and her daughter, Katharina moved with Stanley to Los Angeles.
Quando fomos para a Irlanda filmar Barry Lyndon... Katharina Kubrick Hobbs Filha ... ele deixou um documento de 1 5 páginas...
When we went to Ireland on'Barry Lyndon'he left this 15-page document of care instructions of how to look after the animals.
Venha sentar aqui, Katharina!
Go sit down over there, Katharina!
Eu não queria bisbilhotar em suas coisas, Katharina.
I didn't want to snoop in your things, Katharina.
- Meu Deus, Katharina você sabe que fumar faz mal pra você.
- My God, Katharina, you know how bad smoking is for you.
Já são três e meia, Katharina.
It's half past th, Katharina.
Katharina, precisamos muito conversar.
Katharina, we really have to talk.
- Catarina de Bore.
Katharina von Bora.
Catarina de Bore.
Katharina von Bora.
A influência de Lutero estendeu-se à Economia, à Política, à Educação e à Música, e a tradução que fez da Bíblia tornou-se uma pedra angular da língua alemã.
He and Katharina von Bora were happily married and had six children. His Bible translation laid the foundations for a common German language.
Algo acerca da Katharina.
Something about Katharina.
A Katharina sabe-se cuidar.
Katharina can take care of herself.
Quero falar com a Katharina.
I wanna talk to Katharina.
Dinheiro, dinheiro.
Money, money. Katharina, come with me!
Katharina.
Katharina.
Ela chamava-se Katharina.
She was called Katharina.
Chama-se Katharina.
That's Katharina.
É a Santa Katharina.
it's Holy Katharina.
Pouco a pouco, entendo a dor que a Santa Katharina mencionou, é como no inferno...
little by little I understand the pain that Holy Katharina mentioned is like in the hell...
Sim, a Santa Katharina teve que passar por muitos testes.
Holy Katharina, yeah, she must experienced many tests.
Quero ir a San Carlo, onde viveu a Santa Katharina.
I wanna go to San Carlo where Holy Katharina lived.
Se não funcionar, vamos em peregrinação até onde a Santa Katharina viveu.
if it doesn't work we go to pilgrimage, to where Holy Katharina lived.
Katharina é a única solução.
Katharina, it's only the expiation.
Como a Santa Katharina, lembras-te?
- just like Holy Katharina, you remember?
Entretanto, quero que estudem Rato de Katharina Fritsch, que vimos no início, e o comparem com Roda de Bicicleta de Duchamp.
In the meantime I want you to study Katharina Fritsch's "Mouse" that reviewed earlier and compare it with Duchamp "Bicycle Wheel".
Katharina...
Katharina.
Este é o Nicki, e esta é a minha mãe Katharina.
This is Nicki, And this is my Mum Katharina.
A melhor amiga da Katharina. Há 20 anos já.
Katharina's best friend for over 20 years now.
Katharina... um lápis, estou à procura de um lápis.
Katharina... Pencil, I'm searching for a pencil.
A Katharina contou-me que te queres casar.
Katharina told me you want to get married.
Ah, boa noite Katharina. Como vai o problema da canalização?
Ah, good evening Katharina.
- Olá Katharina. - Não tenho tempo.
Hello Katharina.
pediram-me por somos amigas... que...
Katharina, ah.. the choir and of course the father... wanted you to know... have asked me because we are friends that...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]