English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Keeps

Keeps Çeviri İngilizce

11,672 parallel translation
Faz grandes as empresas britânicas
# It keeps the businesses Of Britain great
Ela mantém-nas a salvo até crescerem.
It keeps them safe till they've grown up.
Às vezes, se faço isto, mantenho-o longe.
Sometimes, if I do this, it keeps him away.
Isto os mantém a salvo, até que estejam crescidos.
It keeps them safe... until they've grown up.
Ele continua a chamar-nos crianças.
He keeps calling us kids.
Ele continua a fechar aquela janela como se estivesse a esconder algo.
He keeps on closing that window like he's hiding something.
Nossa, que lugar grande...
- God, the place just keeps going.
Mantém tudo limpo.
He keeps it clean.
Ele mantém um controlo apertado, nada acontece sem a sua aprovação.
He keeps tight control. Nothing happens without his approval.
O maldito está sempre a saltar.
The darn thing keeps popping out.
Tira-me o apetite.
Keeps me from eating everything.
Ele quer realmente ir para Reed, mas o Boone insiste que ele vá para Stanford por que tem mais prestígio.
He really wants to go to Reed, but Boone keeps pushing him toward Stanford'cause it's more prestigious.
- Uma regra que nos mantém seguros...
- A rule that keeps us safe...
A prisão é que o protege.
His imprisonment is what keeps him secure.
Digo-lhe, se este país continuar a voltar as costas à fé, não sobrará nada que valha a pena salvar.
I tell you, if this country keeps turning its back on faith, there'll be nothing worth left saving.
Mas, após bater na porta, ela não pára, continua a vir.
But once you knock, she doesn't stop. - She just keeps coming.
Mantém o chefe informado sobre outros gangs na cidade e até onde vão.
He keeps my boss informed of the other gangs in the city and what they're up to.
Nem sei como este lugar se mantém quando estou de folga.
I tell you. I don't know how this place keeps self together between my rounds.
É isso que me mantém empregado.
That's what keeps me employed.
Fica cerca de 35 dólares por ano, dois anos fica por 60 dólares, e quantas mais comprar e por mais tempo, o preço desce.
It's like $ 35 for one year and for two years, like 60 bucks, and the more you buy'em, the more years you do, it just keeps going down.
Felizmente, a tempestade continua e mantém-nos aqui escondidos.
Hopefully the storm keeps up and keeps us hidden down here.
Os objetivos pequenos são fáceis, fá-lo continuar, mantêm-no lá.
The small goals would be obtainable and it keeps him going, It keeps him in it.
Porque ele diz que simplesmente continua a descer.
Because he says it just keeps going down.
Observando, enquanto o mundo Continua a girar?
♪ Watching while the world keeps spinning'round ♪
Quem fica mandando mensagens para você?
Who keeps texting you?
O pai diz que ele é pobre e continuará a ser pobre se ele continuar trabalhando em uma indústria em decadência.
Dad says he's poor and will continue to be poor if he keeps working in a dying industry.
Guarda tudo para ele.
He keeps it to himself.
O sinal está sempre a cair, mas é, sem dúvida, um homem.
The signal keeps dropping in and out but it's definitely a man.
Certas ou erradas, não importa, porque a vida continua a desenrolar-se.
So cute. " Right or wrong doesn't matter, because life just keeps unfolding.
Há um guarda no portão, regista todos os carros que entram e saem.
There's a gate guard, he keeps track of all the cars that go in and out.
Isto está cada vez melhor.
Oh, this just keeps getting better and better.
Para o Owen, trata-se de manter a nitidez e enquadrar tudo na clareza e simplicidade da Disney.
"Okay, we just can make sense of the world on our own." So for Owen, I think it keeps things neat and tidy and fits into the black and whiteness of the Disney.
- O meu pai só manda mensagens.
- Dude, my dad keeps texting me.
Isto protege Lallybroch e mantém a propriedade na família, protegida da Coroa, confiada à Jenny e o Ian até o pequeno Jamie ter idade suficiente.
This protects Lallybroch and keeps the estate in the family, safe from the Crown, to be held in trust by Jenny and Ian until Wee Jamie is old enough.
Isto só vai ficando cada vez melhor.
Ah, this just keeps getting better and better.
Certifique-se que a sua miúda se mantém a par.
Make sure your kid keeps up.
A máquina continua a tentar mudar para "hospício".
The machine keeps trying to switch to "Hospice."
A máquina continua a tentar mudar para "hospício".
The machine keeps trying to switch to "hospice."
O Daniel Cormier diz que lhe vais atacar os olhos durante o combate.
Your opponent, Daniel Cormier, keeps saying that you're gonna poke him in the eyes during the fight.
Porque para esses homens e mulheres, não existe derrota alguma que os mantenha no chão, nenhum árbitro pode parar a sua luta,
because for these men and women there is no defeat that keeps them on their backs, no referee to stop their fight.
Fica me cortando.
It keeps cutting me.
Não sei porque raio está sempre a pingar.
I don't know why the hell it keeps dripping.
Não é que o motor vá avariar amanhã, mas o Joe disse que estava sempre a ir abaixo, como um filho da mãe.
It's not like the motor's going to die tomorrow, but Joe said it keeps breaking down like a son of a bitch.
Pensamentos como, se o meu melhor amigo guarda os seus peidos de mim que mais estará ele a esconder?
Thoughts like, if my best friend keeps his farts from me what else is he hiding from me?
- A contagem está a aumentar... - Rapazes!
- The body count keeps rising...
A Dra. Karimore não dá tréguas ao Nelson.
Dr Karimore keeps Nelson on his toes.
O dia só tem vindo a piorar.
This day just keeps getting worse.
Imagino que o Sonny mantenha segredo, pois é controverso.
Yeah. I imagine Sonny keeps fairly quiet about it because it's quite controversial and he owns several tantalum mines in Mozambique.
Pode ser que passe. É da família do eczema mas esta está sempre a piorar.
It's the same family as eczema, only that just keeps getting worse.
Todd continua a ter pesadelos.
Todd keeps having nightmares.
- Mas ele não para.
But he keeps on going.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]