Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Kiran
Kiran Çeviri İngilizce
157 parallel translation
A Menina Harding e o Sr. Kiran estão com as mãos para cima.
Miss Harding and Mr. Kieran both have their hands up.
Não sei nada sobre desportos americanos. - Bem, Sr. Kiran?
I really don't know anything about American sports.
O que é que se passa, Kiran?
- What's wrong, Kiran? - She needn't say.
Por favor, não diga isso, maestro. Diz Kiran, queres ou não vencer no mundo da música clássica?
Tell us Kiran, d'you or don't you want to master classical music?
Kiran... o que poderia ser melhor para nós dois?
What could be better for both of us?
Pára, Rohit!
Excuse me, Kiran.
O que se passa, Kiran? Porque lhe bateste? O que é que ele fez?
How many times have I asked you not to play?
Acabo de ter a minha chance de ouro.
I don't believe this! Kiran!
Se ficares comigo, eu posso até alcançar as estrelas.
And here you are... walking out on me! I need you, Kiran.
Isso devia eu perguntar-te a ti Porquê a mim?
Where has Kiran gone?
Esquece tudo isso. A Kiran deixou-te.
And the two of you must've more than discussed my weak points.
E vou fazer o que deve ser feito.
Kiran has left you. - We must do something about it.
Mas antes de sair, deixa-me dizer-te que tu nunca poderias mesmo compreender a Kiran.
I'm concerned about Kiran. - You may keep your concern within your confines.
Ela não é como uma peça bonita que serve apenas para decorar uma casa.
- I shall. Before I leave, let me tell you that you could never understand Kiran.
Nunca pensas nela? Nem um pouco.
I only wish Kiran should've seen you in these spirits.
Sra. Kiran, diz-se que é a sra. Kiran Kumar.
Come along, Kiran. Let's go.
Desculpe, sabe onde mora o sr. Rohit Kumar?
Ms. Kiran has sent this for you.
Kiran, não vais falar com outras pessoas?
- I'll leave this party if you speak so.
Responde-me, Kiran. Sim.
- Because I wanted to help you.
No entanto, a sra. Kiran continua a ser a mãe.
You don't have a job. That's worse.
Mas recusou a petição para dar à sra. Kiran a custódia do seu filho, Sunil Kumar.
The case therefore rests upon the contention as to who may have custody of the child.
Há quase 8 anos. Óptimo!
Has Ms. Kiran ever told you about her personal life?
- A sra. Kiran alguma vez lhe falou da sua vida pessoal? Objecção, Meretíssimo.
Questions about Ms. Kiran's personal life may be addressed to her only.
Com o Rohit, senhor. Será que a sra. Kiran lhe contou que o sr. Rohit Kumar não se preocupava com ela nem com o filho?
- Did Ms. Kiran ever tell you that Rohit Kumar doesn't care about his son at all?
Sim. Mas, isso foi antes da Kiran deixar tudo.
But he didn't care about his son at all.
Porque não nos casamos, Kiran?
Why don't we get married, Kiran?
Ele não me ouve.
What's up, Kiran?
" Kiran, buscamos o mesmo caminho.
We tread upon the same path, Kiran.
Abre, Kiran, depressa. Vamos, despacha-te.
Open up, quickly.
Oh Deus! Eu não acredito nisso! Kiran!
But, he's better off without me.
Eu preciso de ti, Kiran.
I've just got my golden chance.
A Kiran é muito infeliz.
And I'll do whatever must be done.
O facto é que nos últimos seis anos, tenho tentado de alma e coração, arranjar uma forma para que a minha carreira comece, para que a minha vida tome forma!
Kiran is very unhappy. - Fact remains that of the past 6 years I've been trying heart and soul to get a break so that my career can take off ; - And the fact is that...
Não fales da Kiran. Muito bem.
You've changed so completely, Rohit.
Vem depressa, papá.
- lsn't that, Mrs. Kiran?
Ele é filho da sra. Kiran? Sim. Muito bem.
"I'd bring the heavens and earth together for your sake."
Pode-nos dizer como se sente agora, sra. Kiran?
- I haven't thought about it.
Feliz por ver que o público gosta do meu desempenho.
- We hear that you are Mrs. Kiran Kumar.
É uma carta de Kiran.
You'll go over, won't you?
Kiran, vem cá um instante.
Won't you meet others around?
Pediste-lhe para eu substituir o Amar Kaushik como director musical?
Give me an answer, Kiran.
Nos termos deste aviso, a sra. Kiran quer divorciar-se de si.
And, she wants that the child be placed in her custody.
Como?
- Yet, Ms. Kiran remains the mother.
- O advogado do Sr. Rohit Kumar deu-me esta carta hoje.
He has agreed to divorce Ms. Kiran.
Ele concordou em dar o divórcio à sra. Kiran.
But he has refused the prayer to place Ms. Kiran's son Sunil Kumar under her custody.
Há quantos anos conhece a sra. Kiran?
- For how many years have you known Mrs. Kiran? - Some 7 years now.
Perguntas sobre a vida pessoal da sra. Kiran só a ela devem ser feitas. Indeferido.
- Did she tell you anything about her personal life.
- Talvez. Mas ele... Não se preocupava nada com o seu filho.
Now, Ms. Farida, can you tell me if you ever advised Ms. Kiran to break away?
Agora, sra. Farida, pode-nos dizer se alguma vez aconselhou a sra. Kiran a ir embora?
- No. I did not.
"Se estás tão infeliz, não será melhor deixares o Rohit?"
Kiran was a good friend.
A Kiran era minha amiga.
And, I was concerned about her. I still am.