Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Leipzig
Leipzig Çeviri İngilizce
103 parallel translation
E depois, eu cresci e fui para uma escola... na Suíça, em Leipzig e para a Sorbonne. Então comecei a trabalhar e o meu pai decidiu voltar para casa... e eu decidi voltar para casa com ele.
So then I grew older, and I went to school in Switzerland and in Leipzig and the Sorbonne, and then I became quite busy and my father decided to come home.
- Claro que não. - Ou Carl Goerdeler, prefeito de Leipzig?
- Or Karl Goerdeler, the lord mayor of Leipzig?
Ou Dr. Goerdeler de Leipzig?
Or Doctor Goerdeler of Leipzig?
E então? Parece que esse Oficial Polaco esteve num hospital em Leipzig, doente, mesmo antes de vir para aqui.
It seems this Polish officer was in Leipzig hospital, ill, just before he came here.
Gustaf Meyerheim, o amante louco de Leipzig.
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig.
Um caso extremo, embora não invulgar, de "formigueiro dos sete anos" sucedeu em Leipzig, na Alemanha, em 1912.
An extreme, but not unusual case of the seven-year itch occurred in Leipzig, Germany in 1912.
Gustaf Meyerheim, o amante louco de Leipzig a aterrorizar uma das suas vítimas.
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig terrorizing one of his victims.
Em Leipzig, sabem.
They know it in Leipzig.
Até dois anos atrás o senhor expôs em Leipzig?
You exhibited in Leipzig until two years ago, didn't you?
Em Leipzig ela falava o tempo todo sobre Toni.
Yes, in Leipzig she talked all the time about Toni.
Enquanto você estava em Leipzig?
While you were at Leipzig?
... Nazerman de Leipzig.
... Nazerman of leipzig.
Espero trabalhar com o Prof. Lindt, uma autoridade na matéria.
I am offering my services to your University of Leipzig hopefully to work with Professor Gustav Lindt, a leading authority in my field.
O que procuro está dentro da cabeça de um cientista.
The information I'm after is inside the head of a scientist at Leipzig University.
Mas esse tal Professor de Leipzig conseguiu?
But this professor in Leipzig...
Preciso do nome do vosso agente em Leipzig.
But what I need now is the name of your agent in Leipzig.
Quer ser sua assistente em Leipzig.
Your fiancée would like to work as your assistant in Leipzig.
- Agora vão para Leipzig.
So, and now you leave for Leipzig. - What, today?
O indispensável Gromek levará a bagagem para Leipzig.
The indispensable Gromek will meet you in Leipzig with your baggage.
Quanto tempo fica em Leipzig?
How long do you have to be in Leipzig?
Seguimos o mesmo trajecto do autocarro de Leipzig-Berlim, mas saímos dez minutos mais cedo.
But we travel the same route as the official Leipzig to Berlin bus. But we leave 10 minutes ahead of it.
As tropas americanas ocuparam Leipzig, uma cidade bem dentro da zona de ocupação Russa.
The American troops had occupied Leipzig, a city well inside of zone of Russian occupation.
Os rumores dizem que se ainda de encontram em Leipzig, peles muito belas.
Misha, rumour is there are beautiful furs coats in Leipzig
Leipzig e Munich.
Leipzig and Munich.
Desde há 2 anos, que é professora em Leipzig.
For the last two years, she has been a teacher in Leipzig.
O tipo que levam agora na ambulancia é o mesmo tipo que me seguiu em Leipzig
The guy they just loaded into that ambulance is the same guy that followed me in Leipzig.
Era o mesmo homem que seguiu o MacGyver em Leipzig.
Otto, he's the same man who followed MacGyver in Leipzig.
O tipo de Leipzig?
The guy from Leipzig?
Estudei em Leiden, e depois anatomia avançada com Dreyfuss em Leipzig.
I studied at Leiden then higher anatomy with Dreyfuss at Leipzig.
O monumento erguido fora de Leipzig para comemorar o centenário da "Batalha das Nações" foi dedicado ontem
The monument erected outside Leipzig to commemorate the centenary of the Battle of Nations was dedicated yesterday.
O memorial de Leipzig era um bloco construído para o nacionalismo alemão. Referia-se ao tempo em que os estados germânicos tinham se juntado à Inglaterra e Rússia para derrotar a França de Bonaparte.
The Leipzig memorial was a building block for German nationalism, harking back to a time when German states had joined Britain and Russia to defeat Bonaparte's France.
A razão da visita do camarada é... " " os detalhes do acordo de troca celebrado entre a Coca-cola... " " e a VEB Drink Collective Combine Leipzig. "
The reason for the comrade's visit are... details of the completed trade agreement between Coca Cola... and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
"grupo Coca-Cola sofreu contra a VEB Drink Collective Combine Leipzig..." " no processo de patente...
Coca Cola group has suffered against the VEB Drink Collective Combine Leipzig... in the patent procedure too embarrassing...
- Como devem ter em Leipzig.
As they probably do in Leipzig.
Está em Leipzig, em prisão domiciliária.
He's in Leipzig under house arrest.
Este é o Sr. Andrews e o Sr. Arm. Sr. Leipzig...
This is Mr. Andrews, Mr. Orsey, Mr. Leipzig,
Sr. Jennings, posso garantir que ele tem muito dinheiro.
Mr. Jennings, I assure you, ¿ e Mr. Leipzig has a lot of ¿ money.
Leipzig, maio de 1747.
Leipzig, May 1747
merece-se que dobremos a aposta.
The old man from Leipzig deserves double stakes.
requer-se ao professor de capela do Köthen, compositor da Corte Eleitoral da Saxônia, e chefe de coro do Sto. Tomam no Leipzig, na corte.
His Majesty commands the presence of the Capellmeister at Anhalt-Köthen, Royal Polish electoral court compo.. poser of Saxony, and Saint choir... master Thomas in L-Leipzig, at court.
Volto para o Leipzig.
- I will return to Leipzig.
Possivelmente deveria ajudar ao Sr. Bach a voltar para o Leipzig. - Pode descansar aqui.
Perhaps Mr Bach should be assisted to return to Leipzig as soon as possible?
Um enganador operou o Bach de cataratas deixando-o cego.
An English charlatan lanced Bach's cataracts in Leipzig. This attempt failed, leaving Bach blind.
Vão construí-lo em Leipzig!
They're building it in Leipzig.
Nós fomos até a parte em que toda a polícia de Leipzig estava à tua procura.
We had gotten to where the entire Leipzig police force was after you.
O meu problema não é a polícia de Leipzig, São os teus malditos comprimidos.
My problem isn't the Leipzig police, it's your fucking pills.
Talvez acabe a dar aulas em Leipzig.
I might end up teaching in Leipzig.
Distrito 4, Dresden e Leipzig.
District 4, Dresden and Leipzig.
Tenho dado aulas em Leipzig, na Hochschule für Technik.
Yes, I've been teaching in Leipzig, at the Hochschule fà ¼ r Technik.
Em consequência disso, ofereço os meus serviços à Universidade de Leipzig.
As a result of that, I...
- Não vou por Leipzig.
- I'm not going through liepzig.