Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Loved
Loved Çeviri İngilizce
24,999 parallel translation
Qualquer filho deseja ser amado pelo pai.
I guess all any son wants is to feel like he's loved by his father.
Adorou fazer aquilo esta tarde, não adorou?
You loved this afternoon, didn't you?
Aqueles rapazes do restaurante adoraram o seu filme.
Those restaurant guys loved your film...
Ele adorava ouvir a história na minha voz.
He loved hearing the story in my voice
Como se alguém tivesse agarrado o comando da televisão e mudado o canal de algo que eu amava para algo horrível. E depois jogou fora o comando.
It was a strange feeling... like someone had grabbed the TV remote from me... and changed the channel from something I loved to something horrid... and then threw out the remote
E ela : "Pensei que me amavas."
She's like, "I thought you loved me?"
Adorávamos a Meredith de então.
We loved Meredith then.
Para os que perdemos, líderes, familiares, pessoas que amávamos, juro-vos que não morreram em vão.
Those who we've lost... Are leaders, family members and loved ones. I swear to you, they will not have died in vain.
E fui tão amada.
And I was so loved.
Ela disse... que os meus pais iriam querer que eu fosse amada,
She said that my parents would want me to be loved,
E apesar de talvez eu ter amado mais o Lex, eu amo-te verdadeiramente, Lena.
And though maybe I loved Lex more, I do love you, Lena.
Banido, anjo caído, é amado.
Fallen angel, you are loved.
Banido, anjo caído, és amado.
Outcast, fallen angel, you are loved.
És amado.
You are loved.
O Aladino não confiou nas pessoas que amava.
Aladdin didn't trust the people he loved.
Raimy... se não fores ver as pessoas que gostavam da tua mãe, ouvir as suas histórias, vais arrepender pelo resto da tua vida.
Raimy... you miss out on the people who loved your mom, hearing their stories, you're gonna regret it for the rest of your life.
Algo que a Charlene goste tanto, ou mais, como aquele pendente.
Something that Charlene loved as much as or even more than that pendant.
A vida é para ser usada! Para ser bem usada, para amar e ser amada.
Life is meant to be used, and to be used well, to love and be loved.
Mas assim como todos os que amaste, essa tesoura foi para longe.
But like everyone you've ever loved, those shears are long gone.
- Tu adoraste Teerão.
Oh, you loved Tehran.
- Sim, adorava aquele peludinho.
Well, yeah. I loved that furry little guy.
Sabe, é triste quando aqueles que amamos não estão à altura dos nossos anseios.
You know, it's sad when our loved ones don't live up to our high standards.
Nada como fingir sua morte para dar uma lição aos seus entes queridos. Encontre outro osso para roer.
Oh, nothing like faking your own death to teach loved ones a lesson.
Ao menos morreu fazendo o que amava, gritando.
At least he died doing what he loved. Screaming.
- Pensei que a adoravas.
I thought you loved her.
Já jogámos a este jogo tantas vezes e, de cada vez, vimos pessoas a matar os seus entes queridos,
We've played this game so many times and every time, we see people killing their loved ones,
Não sabias qual era a sensação de ser amado.
You didn't know what it's like to be loved.
- Eu sei o que é sentir-se amado.
- I know what it's like to be loved.
Permitires amar e ser amado pelo menos uma vez.
Letting yourself love and be loved for once.
Só os bons podem ser amados.
Only the good can be loved.
Adorava discutir.
He loved to argue.
O Jared amava-a mais do que tudo.
Jared loved her more than anything.
Ele amava-me!
He loved me!
Todos os que ela amou, mentiram-lhe.
Everyone she's ever loved has lied to her.
O meu pai deu-a à minha mãe porque a amava.
My father gave that to my mother because he loved her.
Deu-a à Regina, porque também a amava a ela.
He gave it to Regina because he loved her, too.
Espero que te reconforte saberes o quão amado o Randall é.
I hope you take comfort in knowing just how loved Randall is.
- Eu amava o Henry.
I loved Henry.
E depois entrei naquela garagem e comecei a fabricar cerveja. Já me tinha esquecido de como adorava fazê-lo, e parece que fiquei viciado.
And then I walk into that garage and I start brewing beer, and I... forgot how much I loved it, and...
- Sim e adorei.
- I did, I loved it.
Honestamente, começámos isto porque gostamos de fazer coisas juntos e de ver outros a desfrutar daquilo que produzimos.
Well, honestly, we just started this because we loved doing something together, and we loved, like I said, watching people enjoy something that we were able to... to produce.
Também adorava todo o tipo de produtos lácteos : queijos, manteigas, gelados, iogurtes.
I also loved all kinds of dairy products yogurts
Cresci no Texas a comer carne o tempo todo e eu adorava animais.
I grew up in Texas and I loved animals.
Sempre adorei os animais de companhia com os quais cresci.
I always loved the companion animals I grew up with
Adorava mostrá-la.
He loved showing them off.
É normal. Tenho a certeza que ela amava-te muito.
I'm sure she loved you very much.
Viemos aqui de férias em Julho... E a minha pequena princesa... apaixonou-se pelo local.
We came here for a vacation one July, and my little princess loved it.
E agora três famílias choram a morte dos seus entes queridos.
And now three families will have to bury their loved ones.
Não as pessoas que eu amava.
Not the people I loved.
Adorava o ar livre.
He loved the outdoors.
E ela também o amava.
And she loved him, too.