English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lube

Lube Çeviri İngilizce

295 parallel translation
Temos combustível, óleo, água destilada e doce.
Full fuel, lube, oil, battery and fresh water.
Levou o carro à manutenção.
She took her car around for a lube job.
Sempre que quiseres uns litros de óleo de lubrificaçäo, avisa.
Anytime you're hard up for a couple of gallons of lube oil, you just let me know.
Um pouco de óleo, se fizer favor.
A lube job, please.
Eu diria que está a ir para o último trabalho possível, lá bem para baixo.
I'd say it's gone for that last big lube job up yonder.
Quem se esquece de uma coisa assim precisa mesmo de ir à revisão.
Any man who forgets her needs a lube job and oil change real bad.
- Sempre a olear...
- Still giving lube jobs.
O primeiro trabalho do B. A. Foi uma lubrificação.
You know our B.A. here, his first job was a lube job.
Eu dou-te a lubrificação, se não paras com a conversa, palerma
If you don't shut up with your jibber-jabber... I'm gonna give you a lube job, fool.
Pensei que podia vender o lugar, mas acho que a única maneira agora é incendiar o lugar.
I could sell the place to the, to the lube syndicate. I guess the only way out for me now is just to torch the place.
Meu Deus, é o penteadinho da Strike and Spare.
Oh, my god. It's the lube head From the strike and spare.
O Lube trabalha enquanto você espera?
Lube job while you wait?
Por causa dos pistões e das lubrificações?
Because of all the pistons and the lube jobs?
Ainda tenho de inaugurar um novo Jiffy Lube e co-apresentar os Prémios ACE.
And after work, I gotta dedicate a new Jiffy Lube and cohost the ACE Awards.
- Uau, Jiffy Lube.
- Wow, Jiffy Lube.
Aquele óleo que lhe anda a meter é daqueles serviços de lubrificação rápidos, não é?
You know that motor oil you're putting in there? It's from those quickie - lube places, isn't it?
O Media Play era um complexo enorme, onde vendem livros, CDs, vídeos... até devem mudar o óleo enquanto esperamos.
MOORE : Media Play was a sprawling complex... that sold books, CDs, videos, and you could probably get... a ten-minute lube job while you wait.
Quem te penteou, a auto-reparadora Jiffy Lube?
God, who did your hair, Jiffy Lube?
No Quickie Lube não cobram nada quando te candidatas a um emprego. Isto não é sobre mim.
They don't charge anything to apply for ajob at the Quickie Lube.
Penso que necessito de uma coisa francesa. e um pouco de lubrificante....
I think I fancy a French tickler. And a lube tube....
Eu entrei para usar o telefone e venderam-me o pacote inteiro Rei da Estrada. Alinhamento, amortecedores, Armor-All, lubrificante de eixos.
I just came in to use the phone, and they got me for the whole Road King package - alignment, shocks, Armor All, stem lube.
Ia lubrificá-lo e fazê-lo pouco a pouco como um cavalheiro.
I was gonna... lube it up and ease it in there inch by inch... like a gentleman.
Eu? O meu último emprego foi numa garagem.
My last job was at a Quick Lube.
Esta coisa é cara.
That lube's expensive.
Jiffy Lube?
Jiffy Lube?
Mais valia metê-lo numa garrafa... e colocá-lo numa prateleira.
I mean it, man, maybe you ought to pull into a jiffy lube and have'em put you up on the rack, you know?
Por muito que gostasse de uns dias de lubrificantes e Liza...
As much as I would love a couple of days of lube and Liza- -
Temos um receptador com uma mangueira na boca, armas automáticas, antecedentes em todos estes putos asiáticos, uma garagem cheia de leitores de DVD e comportamento psicótico geral.
We've got a fence with a lube hose in his mouth automatic weapons, priors on every one of these Asian punks a garage full of DVD players and generally psychotic behavior.
Vá lá, o meu marido vem hoje e eu preciso de lubrificante.
Beth, come on. My husband's coming today and I need some lube.
Porque não uma resanha de tudo o que os cirurgiões sabem do homosapiens?
Why not run a lube rack for all the surgeons know about... Homo sapien sapiens?
Tenho um Comanche ano 89... precisa trocar o oleo e pneus novos.
I got this'89 Comanche out there... it needs a lube job, new points and plugs.
Eu lubrifico o meu próprio espeto, de hoje em diante.
I'll lube my own crankshaft from now on.
Lube para cima seu buraco de milho. 1116
Lube up your corn hole.
É lubrificante.
It's lube. Lubrication.
Se ela secar, lubrifique-a com isso e você pode continuar.
If she dry, lube up with this and you'll be good to go.
À falta de lubrificante, pôs saliva.
Without any kind of lube, he spat.
Que tipo de lubrificante vos saiu?
What kind of lube you guys got?
- Lubrifique-o, se puder.
- Give it a lube job if you can.
- Sabes os tipos... que ficam caidos no chão depois do show?
Let's just say yourtypically... private time with kleenex and a little lube... It kind of became a public event.
- Não te entusiasmes todo ainda.
- Don't lube up yet.
O segredo está na lubrificação.
You know, the key is in the lube.
Porque não pegas nesta vassoura, eu abaixo-me, lubrificas o cabo e varres-me daqui para fora.
Why don't you take this broom here, I'll bend over and grab my ankles, you lube up the handle real good, and just sweep me out the door.
Lubrificante sexual, encontrado no local do crime.
- What's in the bag? Sex lube, found at the crime scene.
Duas impressões digitais viáveis, com uma fina camada de lubrificante.
Two viable prints, both in a light coat of lube.
Sim, disse que a vítima estava a lutar em lubrificante... com um cliente demasiado agressivo.
Yeah, he said the vic was lube wrestling earlier in the evening with an overly aggressive customer.
Engraçado como um pouco de lubrificante acelera as coisas.
Funny how a little lube speeds up the processing.
- Estava a defender-me.
I was defending myself. You were lube wrestling.
Ele está a trabalhar, a meio-tempo, numa loja de lubrificantes.
He's working part-time at a lube shop.
A propósito, temos uma novidade que chegou hoje.
By the way, we have a great new lube. It just came today.
Lubrificante de eixos.
[Laughing] Stem lube.
- Óleo e lubrificação.
Oil and a lube.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]