Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Main
Main Çeviri İngilizce
9,793 parallel translation
Então vamos nos concentrar nas cinco linhas principais do inquérito.
So, we're concentrating on five main lines of enquiry.
Sim, consegui três principais, um está morto e os outros dois aposentados, e um deles se lembrou algumas coisas sobre o caso.
Yeah, I got three main ones, one of whom's dead, the other two retired, - and only one of them remembered anything about the case. - Yeah?
Temos de encontrar o caminho para a estrada principal.
What we need to do is find our way back to the main road.
Depois tentamos encontrar a estrada principal.
Two minutes. And then we try to find the main road.
O prato principal está servido.
Your main course is served.
É como viver na rua principal da Disneylândia.
It's like living on Main Street in Disneyland.
É como viver na rua principal da Disneylândia.
I mean, it's like living on Main Street in Disneyland.
Liga para o escritório.
Call the main office.
Por exemplo, quando me ligo à Mutiny, o ecrã principal é aborrecido.
For example, when I log onto Mutiny, the main screen, it's boring.
Um homem que procurou fazer algo de bom e não algo destrutivo.
The main event was you, a man trying to do something good, not... Not destructive.
Toulouse é o maior fornecedor de armas para as nossas tropas.
Toulouse is the main supplier of our weapons to our troops.
Tudo bem, então o teu principal homem, Marston... Estava a trabalhar numa cura para salvar o teu amigo... Mas não funcionou?
All right, so your main man Marston, he was working on a cure to save your friend... but it didn't work?
Quero usar este espaço como base de operações.
I want to make a deal for using this space as our main base of operations.
Aqui está... a alimentação principal.
Here it is... Main power.
A caminho do Nível 1 para encontrar a principal.
Heading down to 1 to find the main.
É a válvula principal.
It's the main valve.
Nem sequer percebi que tínhamos saído da estrada principal, até estarmos no túnel.
I didn't even realise we pulled off the main road, until we were in the tunnel.
- Não na conta dela, mas pode ter outras de que não sabemos.
Not on her main account, but she could have others we don't know about.
Ele e a mulher deixam-nos usar a cozinha na casa principal sempre que queiramos.
He and his wife let us use the kitchen in the main house whenever we want.
Central aqui Batalhão 25, preciso de mais 2 ambulâncias na Ashland com a Cermak.
( boden ) battalion 25 to main, we need two additional ambulances At ashland and cermak.
Central, vou precisar de uma resposta nível 1 para matérias perigosas.
Main, gonna need a level one hazmat response.
Vão tentar destruir a estrada principal.
They're trying to take out the main road.
Enquanto ela desejar certos itens da mulher que possuiu, a sua obsessão principal é a fotografia desta humana... um objecto visual da vida que roubou.
While she desires certain items from the woman she possessed, her main obsession is a photo of this human... a visual of the life she stole.
- É demasiado tarde, mas se conseguirmos chegar ao portão principal...
It's too late, but if we can get to the main gate...
... donos da bilionária companhia farmacêutica Hapstall, foram amarrados, amordaçados e mortos a tiro na mansão.
Quiet. The hearing comes just three months since Grant and Ursula Hapstall, owners of billion - dollar-valued Hapstall pharmaceuticals, were bound, gagged, and shot to death inside their main line mansion.
A juíza vai precisar de adiar a execução se disser que sou o principal suspeito.
So the judge will have to postpone the execution if you tell her that I'm your main suspect.
Assumindo que os civis acabam com o bloqueio e seguem rio acima, nos viraremos em Pass a Loutre, e seguiremos para Nordeste através de Main Pass.
Assuming the civilians clear the blockade and head upriver, we'll make the turn out of pass a loutre and head northeast up through the Main Pass.
Parem os motores principais.
E-stop all main engines.
Centro de Controlo, Ponte. Parar todos os motores principais.
CCS, bridge, e-stop all main engines.
Não quero que a Avó seja expulsa da Direção com o novo plano.
The main thing I want to avoid is Granny being kicked off the board of the new arrangement.
As únicas câmaras que eles têm estão no exterior na entrada principal e no portão da frente.
The only cameras they've got are outside the main entrance and at the front gate.
Fiquei com as raparigas e até com a miúda dele.
Grabbed his girls, even got his main squeeze.
O cliente principal dele era o cartel.
Well, his main client was the drug ring.
em vez disso olharam para além dela, Ou seja o pano de fundo estava dessincronizado da acção principal.
Meaning that the background was out of synch with the main action.
Por isso, isolei a acção em segundo plano da acção principal na pen que o Gorie vos deu.
So, I isolated the background action from the main action on the flash drive Gorie gave you.
O alvo foi a maior estação eléctrica do Iraque.
They targeted Iraq's main power facility.
Se pusessemos aqui um portão, teríamos acesso à estrada.
If we put the gate here, you'd be on a lane that links with the main road.
Eles sabem, mas o público está aturdido com o caso e querem mostrar força.
Main Justice is aware. Public's rattled by this bombing, want a show of strength.
Está na lista de imprensa da justiça.
He's on the Main Justice press list.
O Depto. de Justiça viu as credenciais.
Main justice verified his credentials.
O abastecimento principal e de emergência de energia serão cortados.
The lines will be cut to both the main and emergency power supplies.
Falei com o Departamento de Justiça.
Spoke with Main Justice.
A base principal tem um ponto cego.
The main base has a blindside.
Roxxon, portão principal.
Roxxon main gate.
Mas a atracção principal é o que encontrei na boca do homem.
But the main attraction is what I found in the man's mouth.
Central aqui é Ambulância 61, precisamos de uma segunda ambulância.
61 to main, we need a second ambo.
Central aqui Ambulância 61. precisamos de uma segunda ambulância e da Polícia agora.
61 to main, we need a second ambo and police backup now.
Já passei a grelha dos programas de segurança... E estou a aceder aos ficheiros ligados ao Walter Price.
I've already bypassed the main grid of their security program, and I'm accessing all files linked to Walter Price.
Susie disse que, às vezes, vinham à praia no Verão.
Susie said Yates sometimes took her to the main beach in the summers.
A Srt.ª Decotis sabia que o DP de Chicago considerava-o o principal suspeito numa série de violações e assassínios brutais?
Did Ms. Decotis know that CPD considered you its main suspect in a series of brutal rape / murders?
- Tenta no escritório principal.
Try the main office.