Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Maybe
Maybe Çeviri İngilizce
200,146 parallel translation
Da próxima ganhas.
Maybe another time, huh?
Pensamos que ele encontrou, e seja quem for não quer esperar pelo vosso golpe.
We're thinking maybe he did, and whoever it is doesn't want to wait for your scam to pay off.
Guardei isto durante anos, mas talvez agora seja a altura.
I've been holding onto this for a few years, but maybe now's the time.
Talvez encontremos outro físico teórico para nos ajudar.
Maybe we can find another theoretical physicist to help us.
Talvez fosse melhor irmos embora.
Maybe we should just call it a night.
Está bem, talvez seja eu que esteja triste.
Okay, maybe I'm the one who's sad.
Talvez pelo facto de tu teres um bebé.
Maybe the fact that you went and had a baby.
Se ouvir o nome, talvez me lembre de que marca de preservativos gosto tanto.
[Kimmy] Maybe if I hear the name, I'll remember which brand of condom I liked so much.
" Duke Snyder é um indivíduo desequilibrado que responde'talvez'aos convites.
" Duke Snyder is a deranged individual who consistently replies'maybe on Evites.
Podes ter ganhado uma viagem de barco.
Maybe you won a boat ride.
Se calhar devia dar uma hipótese a sério ao sanduíche.
Maybe I should give Sandwich a real chance.
Porque percebi logo no início que estes empréstimos a estudantes são basicamente créditos a pequenas empresas, o negócio somos nós, e talvez não sejamos um bom negócio.
Because I realized early on that these student loans are basically small business loans, and the business is you, and you're maybe not such a great business.
que talvez seja um bandalho.
Maybe he's a piece of garbage.
Engordo, talvez provoque uma explosão maior.
" I'll gain weight, maybe bigger explosion.
Então, ela disse : "Tens de ir a mais reuniões dos 12 passos e recuperar mais um pouco e talvez possamos voltar a namorar."
She basically said, "You need to go to more 12-step meetings and get some more recovery, and maybe we can get back together."
Talvez eu deva estar com alguém que seja bipolar.
Maybe I'm supposed to be with someone who's bipolar.
- talvez ela tenha respostas.
Maybe she has some answers. But wait.
Não é que pareças trabalhar para um cartel.
Not that you look like you work for a cartel. Maybe you do.
- Talvez seja um deles.
- So maybe it's one of them.
- Ou talvez seja a única pessoa autorizada a ter visitas não supervisionadas com o Game. - A mãe dele.
- Or maybe it was the one person allowed unsupervised visitation with Game... his mother.
Um dia, talvez dois.
A day, maybe two.
Talvez.
Maybe.
Talvez nos indique quem o criou.
Maybe it'll tell us something about whoever created it.
Vão dar-lhe uma lição, talvez. Mas não vão matá-lo,
Teach him a lesson, maybe, but they won't kill him.
Talvez usasse drogas?
Maybe he did drugs?
Quer fazer uma pausa?
You want to maybe take a break?
Um local que o Danny talvez frequentasse com os amigos.
Somewhere Danny maybe used to go with his friends.
Talvez algum tipo de auto-ajuda que ajudou a ficar confiante.
Maybe it's just some kind of self-help thing and the guy got some confidence.
Azul escuro, talvez preto.
Dark blue, maybe black.
Talvez a nossa primeira vítima não seja a primeira dele.
Maybe our first victim isn't his first victim.
Talvez precisasse de apanhar ar, ou ficou com fome.
Maybe she needed some fresh air - or she got hungry or something.
Deus me perdoe, sorrir, talvez.
God forbid, smile, maybe.
Talvez não consiga ter prazer sexual e isso apenas aumentou a sua raiva.
Yeah. Maybe he can't sexually get off and that only adds to his rage.
- Tenho as mesmas responsabilidades e pessoas disparam contra mim.
Well, maybe it's because you're on loan - from Mossad. - I have the same clearances
Devem ser sem glúten.
Maybe they're gluten-free.
Talvez alfarroba.
Maybe carob.
Talvez deixaste na casa dele.
Maybe you left it at your date's house.
- Devíamos ir lá um dia.
Maybe we should try it sometime.
Talvez tenhas gostado do perigo.
Well, maybe you liked the danger.
E talvez a Prentiss possa falar com a Fiona, ver o que ela pode fazer no lado legal.
And maybe... maybe Prentiss can talk to Fiona, see what she can do on the legal side.
- Talvez seja um hábito dele.
Maybe he did it out of habit.
Talvez possa partilhar com o teu filho. Sim.
You know, maybe I'll share it with your son.
A porta dos fundos estava aberta de novo, talvez tenha tentado fugir.
Back door was open again. Maybe he tried to sneak out.
Um tipo jovem, na casa dos 20 anos.
Young guy, maybe in his 20s.
- Catatónico, talvez?
Catatonic, maybe?
Bom, talvez exista alguma pequena abertura na tua armadura fofa.
Well, maybe there was just a slight chink in your fluffy armor.
Talvez não possamos tocar-te, mas podemos tocar no teu amigo.
Maybe we can't get to you, but we can get to your friend.
Voto de silêncio, talvez?
Vow of silence maybe?
Pequenos truques. E depois talvez até ganhar a confiança da Rachel?
Little tricks and then, maybe even gain Rachel's trust?
- Talvez fosse gado ou outra coisa.
Maybe it was just livestock or something.
E de repente parece que estou na sala de reuniões errada e talvez tenha chegado cedo de mais.
Suddenly, I feel like I'm in the wrong boardroom and maybe I'm early.