Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Meadows
Meadows Çeviri İngilizce
318 parallel translation
- Bay Meadows.
- Bay Meadows.
Faz mais de um mês que não há corridas no Bay Meadows.
Racing's been over at Bay Meadows a month.
Mas perguntou pelos resultados do Bay Meadows, e a temporada acabou.
But you asked for the race results at Bay Meadows, and the racing season's over.
Sinto muito esse comentário sobre o Bay Meadows.
I'm sorry I made that crack about Bay Meadows.
Homens que encontravam lagos, rios e prados.
Man who found lakes, rivers and meadows,
O agonizante pesadelo ficava no passado, e voltava agora com redobrado amor, a imagens como céus azuis, verdes campos, límpidos riachos, e a uma nova existência de paz.
The sultry nightmare was in the past. He turned now, with a lover's thirst... to images of tranquil skies... fresh meadows, cool brooks. An existence of soft and eternal peace.
1600 cabeças na secção extrema sul. 950 no Big Meadows.
1600 heads in the extreme south section and 950 in the big meadows.
Há terra florestal, prados de pastagens, ovelhas, vacas leiteiras, 50 acres de trigo... a única coisa que não tem é...
There's timberland, high-grazing meadows... sheep, milk, cows, 50 acres of wheat. Only thing it ain't got, it ain't got a woman.
Algures perto de Mansfield Meadows?
Somewheres down by Mansfield Meadows?
Meadows, ligue para Marselha e pergunte se a Sra. Herbert Winthrop e a Mna. Diana Winthrop chegaram no Lafayette a 18 de Agosto fazendo o transbordo para Paris.
Meadows, please put through a trunk call to Marseilles... and inquire whether a Mrs. Herbert Winthrop... and Miss Diana Winthrop arrived on the Lafayette... on August 18th and took the boat train to Paris.
Obrigado, Meadows.
Thank you, Meadows.
5 milhas de campos e prados até ao norte, e 3.000 acres de cana até ao sul.
Five miles of fields and meadows to the north and 3000 acres of cane and cotton to the south.
Sim, é provável. Mas isso era em Nova Orleans, com testemunhas e o árbitro a contar.
Yes, you probably could, under the shallow meadows in New Orleans with a seconds watching and the referee counting.
Há uma grande coluna de carroças a atravessar a Sierra para a Califórnia, e o chefe da coluna vai ter connosco a Truckee Meadows.
There's a wagon train crossing the Sierra into California, and the wagon masters's gonna meet us down at Truckee Meadows.
Ainda esta manhã o trouxe das lezírias.
Only this morning, I brought him from the shore meadows.
A Comissão da ONU para a Palestina chegou a Flushing Meadows... e está agora a preparar a sua recomendação final para a Assembleia.
The UN Commission on Palestine has arrived at Flushing Meadows... and is now preparing its final recommendation for the assembly.
as instalações da ONU em Flushing Meadows, pedindo a libertação...
UN headquarters in Flushing Meadows, demanded release...
Sua Santidade não reconhece a decisão de uns poucos cavalheiros de idade... em Flushing Meadows, que se chamam a si próprios, Nações Unidas.
His Holiness does not recognize the decision of a few elderly gentlemen... at Flushing Meadows, who call themselves the United Nations.
Primeira Washburn, depois Meadows, agora Walters.
First Washburn, then Meadows, now Walters.
Uma terra de mesas vermelhas e brancas, arroyos aguçados e pradarias altas que se estendem quase até à casa.
It's a country of red and white mesas, sharp arroyos and mountain meadows that roll all the way home.
Então qual é a melhor forma de os compensarmos, senão oferecer-lhes pasto tranquilo e verde onde possam comer e procriar em paz?
This debt could be paid better than by giving them...'re green meadows where graze and to grow in peace?
A terra onde riachos dourados corriam cantando por prados verdejantes.
The land where golden streams Sang their way through fresh, green meadows
Vamos tentar chegar a Still Meadows esta noite.
We'll try and make Still Meadows tonight.
Prado, chuva, nuvens, céu,
Meadows, rain, clouds, the sky,
Meadows, Lawrence M. Foi condenado a oito anos.
Meadows, Lawrence M. Drew eight years in the DD.
O Meadows aparece e lixa a caridade.
Meadows comes and fucks over charity.
Também acho que não, mas sabes como é, Meadows.
I don't think so, but you know how it is, Meadows.
- Meadows?
- Meadows?
Calma, Meadows, estás a fazer fome ao Mulhouse.
Take it easy, Meadows, you're making Mulhouse hungry.
- Meadows, queres alguma coisa?
- Meadows, you want anything?
Quero fazer-te umas perguntas.
Meadows, I want to ask you a few questions.
Sabes, Meadows, estes oito anos não são necessariamente oito anos.
You know, Meadows, this eight years it ain't necessarily eight years.
Meadows!
Meadows!
Meadows.
Meadows.
Alto, Meadows!
Halt, Meadows!
Não faz mal, Meadows.
It's all right, Meadows.
- Onde queres comer, Meadows?
- Where do you want to eat, Meadows?
- Que achas, Meadows?
- What do you think, Meadows?
Meadows, a tua palavra vale alguma coisa?
Meadows, is your word worth anything?
O que eu quero dizer, Meadows é que não vais fugir enquanto aqui estamos, pois não?
What I mean is, Meadows you aren't gonna try and run away while we're here?
Não te mexas, Meadows, seu sacana.
Hold still, Meadows, you son of a bitch.
Vês, Meadows?
See, Meadows?
- Estás a ver, Meadows?
- See what I mean, Meadows?
- Meadows, queres ser um sinaleiro?
- Meadows, you want to be a signalman?
Muito bem, Meadows.
Very good, Meadows.
- O teu pai, Meadows?
- Where's your old man, Meadows?
Deixa-me dizer-te uma coisa sobre um puto como o Meadows.
Let me tell you something about a kid like Meadows.
Bay Meadows abre em uma semana.
Bay Meadows is opening next week.
Nos prados de doces, fragrâncias
They tell me In sweet fragrant meadows
Prados verdes.
Green meadows.
Os prados com pombas resplandecem e os narcisos florescem. Ouve Vénus chamar para se sentir o prazer.
The meadows shine with coIumbine And daffodils blossom away