English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Milan

Milan Çeviri İngilizce

1,010 parallel translation
"Ao grande clown Jesuíno, homenagem dos seus admiradores, Milão 1925."
"To the great clown Jesuino, " a tribute from his admirers, Milan 1925. "
Milão, 1921.
Milan, 1921.
Uma vez em Milão, um homem de 70 Kg perdeu um olho ao tentar.
Once in Milan, a 70 kg man lost his eyesight, when he tried it.
Está lá? Quanto é o tempo de espera para Milão, por favor?
What's the wait for Milan, please?
Os rebeldes em Milão, a revolta na Hungria.
The rebels at Milan, the rebellion in Hungary.
Por exemplo, se a reunião for combinada com uma visita oficial a Milão e a Viena, isso seria uma boa estratégia relativa às relações entre a Áustria e a Itália.
For example, if the reunion is combined with an official visit to Milan and Vienna, that would be a great move concerning the relations between Austria and Italy.
Milão será a primeira cidade.
Milan will be the first city.
Teremos uma bela apresentação no Scala de Milão.
We will have a beautiful presentation in the Scala of Milan.
A primeira vez que um Imperador vem a Milão, um jovem Imperador, e tenho que ficar aqui.
The one time an Emperor comes to Milan, a young Emperor, and I have to sit here.
O Imperador e a Imperatriz vão-se embora amanhã.
The Emperor and the Empress are leaving Milan tomorrow to go to...
O outro dei-o esta manhã à famosa equipa milanesa.. Sabes? A da joalharia suiça.
I've rented the other one this morning to that famous gang from Milan, the one behind the famous swiss jeweler job,
Tenho que ir a Milão, em negócios.
I have to go to Milan... it's for business you know.
De Milão, fui até Roma, e, pouco tempo depois, para Inglaterra.
From Milan, I went to Rome before continuing on to England.
Senador, aqui tem uma que trouxe de Milão.
- Senator, here's one I got in Milan. - Ha-ha-ha.
- Querem ir passear connosco?
She went to Milan. Do you want to take a ride with us?
Chegámos a Milão!
We're in Milan.
Respondi-te que, primeiro, tinha de encontrar trabalho para eles e que depois podíamos falar nisso.
I told you then, "First I have to find them a job" It's not that easy here in Milan...
Acha que está muito frio aqui em Milão?
It must be cold for you in Milan.
Em Milão há tantas casas quantas quisermos.
Milan's full of empty houses.
A Câmara de Milão não deixa ninguém na rua, acredita em mim.
Milan's community would never leave anyone on the street.
Peso médio-pesado. Três rounds de três minutos cada um. Entre os pugilistas :
And now, a light heavyweight match, two rounds of three minutes each between Parondi from Lombardy representing the Aurora Club of Milan.
- Porquê, não gostas de Milão?
You don't like Milan?
Quando voltares para Milão, irás à minha procura?
- Can we meet in Milan? - Yes.
Isto é para ti. Mas faz-me o favor de sair de Milão. Pelo menos por um tempo.
This is for you, but get out of Milan for a while.
- Há um trem para Melam em uma hora.
- There's a train leaving for Milan in just about an hour.
E o mais importante é que Melam está de acordo!
.. what matters is that they agree in Milan.
Nada menos que um dos mais grandes advogados de Melam.
Why, he's one of the top lawyers in Milan!
Bari, nada!
Milan, nothing.
Sim, o que está fazendo Viscosa em Milão?
How's Viscosa doing in Milan?
Milão ao telefone!
Milan on the telephone.
Pirelli cai em Milão! 100 pontos perdidos.
Pirelli's down 100 in Milan.
Chama Milão Para averiguar!
Call Milan. Find out what's going on.
Milão na linha?
Is Milan on the line?
Senhorita... é uma puta se não estiver em Milão agora!
Miss, you're a fucking whore if you don't get Milan on the line now!
Trouxeram-me um bolo-rei de Milão gigantesco.
Amedeo's brought a big cake from Milan.
- O seu marido está em Milão?
Is your husband in Milan?
DEFRONTE A UMA USINA MILANAISE
OUTSIDE A FACTORY IN MILAN
Em Milão, Fallaci, mais o sub-proletáriado Calabrais, por exemplo?
In Milan, Fallaci, in Milan. But what about the lumpenproletariat in Calabria, for example?
Então, por que... quando eu vou à Milão, a Bolonha, ou a Roma, e que eu falo com um rapaz, as mulheres chegam.
Then why? When I go to Milan, or Bologna, or Rome, and talk to a boy, the girls immediately come and talk, too.
EM UMA DANCETERIA MILANESA.
A DANCEHALL IN MILAN
Debate sobre as praias de Milão ou o sexo como hobby.
ENCOUNTERS ON THE BEACHES OF MILAN, OR SEX AS A HOBBY
Eu moro em Milão há dois anos e trabalho aqui.
I've lived in Milan for two years. I work in Milan.
Idéias um pouco reacionárias, indignas dos trabalhadores milaneses.
It seems to me that these ideas are conservative, not worthy of Milan's workers.
Trabalhadores de Milão, Florença, Nápoles e Palermo. Unidos em uma luta contra uma lei moderna e democrática. Forçados a assim admitir a realidade de certos desejos que preferimos ignorar.
Workers from Milan, Florence, Naples, Palermo, united in unanimous protest against a modern and democratic law, hence forced to own up to certain impelling desires, before which we'd all like to bury our head in the sand.
Milão está sitiada.
Milan is besieged.
Os suiços estão prontos para ir para Sul contra Milão.
The Swiss are ready to move south against Milan.
Uma vez, num bordel de Milão... vi uma que descia as escadas fumando charuto, de smoking.
Once, at a brothel in Milan.. I saw one coming down the stairs smoking a cigar in a tuxedo.
À chegada a Bolonha, é-lhe dito que siga para Milão, onde lhe são dadas instruções confidenciais do Gruppenführer...
Upon arriving in bologna, he's told to go to milan, where he is given confidential instructions from Gruppenfuhrer...
Em Milão, o Strehler faz um bom trabalho.
In Milan, Strehler does good work.
Qual é a estrada para Milão?
Which is the road back to Milan?
Eu me comprido a Melam!
I'll turn back to Milan

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]