Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Minivan
Minivan Çeviri İngilizce
441 parallel translation
É um monovolume cor de uva a andar no meio do centro comercial.
It's a grape minivan moving through the mall.
Monovolume localizado no Centro Comercial de Northfield.
Minivan located in the Northfield Mall.
Faço-lhe um bom preço por esta carrinha.
I'll give you a good deal on this minivan.
Há onze dias, Charles C. Murdock comprou uma carrinha Dodge.
Eleven days ago, Charles C. Murdock bought himself a new Dodge minivan.
Estamos à procura de uma carrinha castanha ou de algo fora do normal.
Looking for a dark brown minivan and anything else that's out of place.
A única que encontrámos foi esta vermelha aqui.
They got a local parking permit DC tags. The only minivan we found is this red one here.
Uma carrinha vermelha, perto das árvores.
- Red minivan, hillside by the trees.
Tu destróis a carrinha.
You take out the minivan.
Queres comprar um monovolume?
You wanna get a minivan?
Monovolume.
Minivan.
Vamos mesmo ter um monovolume?
Are we... getting a minivan?
Queres um monovolume?
Doyou want a minivan?
Definitivamente quero um monovolume. Especialmente se ela tiver os teus olhos.
I absolutelywant a minivan... especially ifshe has your eyes.
Conduz um carro recente, provavelmente uma carrinha ou um SUV.
Drives a late-model car - probably a minivan or a sport utility vehicle.
Se Deus descesse à Terra, ficasse diante da carrinha e dissesse que podias voltar, ao último ano, com 17 anos, e sem responsabilidades?
If God came down right now and stood in front of that minivan and said that you could go back, senior year, 17, no responsibilities?
Parece-lhe que conduzo uma minivan?
Do I look like I drive a mini lamb
- Está contente com o seu monovolume?
hey, how do you like the minivan?
Está contente com o seu monovolume?
so, how do you like your minivan?
As pessoas não tiravam os olhos do meu monovolume.
I know we're gonna get caught. they're eyeballing my minivan.
- Se voltas a tocar no meu monovolume, vais-te arrepender a sério, mano!
if youevertouch my minivan again, you are going to be very sorry, brother!
Sr. Monovolume de Merda!
mr. fucking minivan.
Ele vai abalroar o meu monovolume!
he's gonna take out my minivan!
Eu compro-te outro monovolume e já podes ser a Mamã Futebol!
i'll get you a new minivan. then you can be the soccer mom.
Três cartões de crédito, os pagamentos do monovolume e o imposto sucessório acrescidos da sua reforma privada... Ficam com qualquer coisa como... 14.223 dólares.
the house is worth 100,000 less... 3 credit cards... the minivan payments... and the income and the state taxes assessed on his i.r.a... that leaves you in the neighborhood of... $ 14,223.
É a carrinha verde.
- Thanks. - It's the green minivan.
- Eu levo a carrinha.
- I'm taking the minivan.
Espero que gostes muito da carrinha!
I do hope you enjoy the minivan. God!
Eu não posso usar uma minivan.
I can ´ t use a minivan.
"Quando morrermos e forem ao funeral, levem a carrinha."
Well, you just can't say, "Hey, when we die and you go to the funeral bring the minivan."
E perdeu a virgindade com Karen Shaw no banco de trás da minivan?
And you lost your virginity to Karen Shaw in the back of a minivan.
Não era uma minivan.
No. It wasn't a minivan.
Minivan chegando.
Minivan approaching.
Foi antes de haver estas novas mini-carrinhas.
That was before they started making that minivan crap.
Roubaram a carrinha!
Someone stole the minivan.
Na maldita carrinha!
In the goddamn minivan.
Na carrinha.
In the minivan.
Isto é por dormires com a minha mulher na maldita carrinha!
That's for sleeping with my wife in the damn minivan.
Ora, com um monovolume impecável estacionado lá fora!
There's a perfectly good minivan sitting out there
Esta noite, mais uma perseguição a alta velocidade numa auto-estrada de Los Angeles, envolvendo desta vez uma mãe com oito filhos, numa carrinha roubada.
Tonight's top story : Another high-speed chase on a Los Angeles freeway... this time involving a mother of eight in a stolen minivan.
Para a carrinha da minha mãe.
To my mother's minivan!
Fiz o gajo incrivelmente gordo, como um balão humano.
I made this jerk incredibly fat, like a human minivan.
Um tipo foi atropelado na bicicleta.
Bicycle versus minivan.
Motard contra uma monovolume.
Hell's Angel versus a minivan.
- Uma mota e um monovolume.
- Motorcycle hit a minivan.
Era uma carrinha.
It wasn't a minivan, it was a "van" van.
Continua sendo 4 horas, sabe você tem que esperar 1 minuto para que mude a hora.
Good one. I'm jessica, gray volvo. Malcolm ; crappy minivan.
- E quanto à carrinha?
Try that. What about the minivan?
Mas eu gosto da carrinha.
I like the minivan.
Eu entendo, mas ela é roubada. É melhor deixa-la aqui.
I appreciate that, but as it's a stolen minivan... it's probably better that you leave it here.
- Deus!
We're gonna have to get a minivan.
Uma mini-van!
A minivan!