Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Monde
Monde Çeviri İngilizce
92 parallel translation
E gosto de representar Um papel demi-monde
And I like to play A demimonde role
Imagina... no Le Monde!
Listen. Imagine... in Le Monde!
Le Monde : "Os fãs de Johnny juram que o irão encontrar." - Vão encontrar-te! - Aqui!
Le Monde : "Johnny's fans swear to find him."
Toda a gente gostava dela.
Tout le monde I'aimait.
"O mundo é uma maravilha, há o dia e a noite"
♪ The world is a wonder, Le monde est une merveille, ♪ There's the day and night il y a le jour et la nuit
Mas não gostávamos dos flausinos, dos snobes, dos maoístas, dos estalinistas, odiávamos os fascistas, gostávamos muito de gelados italianos, do jornal Le Monde, Anne Hocqinguem,
But together we hated house-parties... snobs, Maoists... stalinians we hated fascists... we loved Italian icecream... Le Monde, Anthropologist Anne Hocquenghem...
Despeje achever le tour du monde Despeje achever le tour du monde.
Pour achever le tour du monde Pour achever le tour du monde
Por nada, direi essas palavras diante dos senhores da França.
Je ne voudrais prononcer ces mots devants les seigneurs de france pour tout le monde.
" A la fin tu es las de ce monde ancien
" A la fin tu es las de ce monde ancien
Mademoiselle Olga... se quer viver nomonde, tem de melhorar a sua conversation.
Mademoiselle Olga, if you want to live in the monde, you will have to improve your conversation.
Grosso modo, faz-se passar a gestão das frações carentes do operariado da mão esquerda do Estado, retomando Bourdieu da "Miséria do mundo", da mão esquerda, a que nutre e educa, a que ajuda : previdência, habitação, educação, saúde ;
Roughly put, the regulation of the casualized fractions of the working class passes from the left hand of the state - to borrow Pierre Bourdieu's terminology in'La Misére du Monde'- ['The Weight of the World']
Há testemunhos patéticos de trabalhadores que sabem que não servem pra nada e que passam a metade do tempo deles a se convencer de que servem pra algo,
If you read'La Misére du Monde', there are some pathetic accounts by social workers who know very well that they're helpless and who spend half their time convincing themselves that they serve a purpose
Florence, minha querida, vou comprar o "Le Monde". - Volto dentro de um quarto de hora.
I'm going out for the paper.
- Leio Le Monde.
- I read Le Monde.
Veio no Le Monde?
Was it in Le Monde?
- Não sei, não leio o Le Monde.
- I don't know, I don't read Le Monde.
Mas não parece ter qualquer pressa em se desfazer dos seus laços com a França. Quanto custa o Le Monde, por favor. Nove?
Very, very necessary, because people have been eating sheep the last few days, and before that, in the Western Sahara, I was eating camel.
Um página inteira, no Le Monde.
Full page in Le Monde.
Queremos que venha no Le Monde que morreu um terrorista árabe famoso.
We want everyone to read in Le Monde some famous Arab terrorist is dead.
Sou um pouco obsessivo em relação ao "O Fim Absoluto Do Mundo".
I'm a bit obsessive about La Fin Absolue du Monde.
"O Fim Absoluto Do Mundo" é quase invisível.
But La Fin Absolue du Monde is... it's infamous.
Apresento-lhe Marco Stazz de "O Fim Absoluto Do Mundo".
Meet one of the stars of La Fin Absolue du Monde.
"O Fim Absoluto Do Mundo".
La Fin Absolue du Monde.
No sentido de apreciar por completo "O Fim Absoluto Do Mundo", temos que perceber o contexto no qual ele apareceu.
"In order to fully appreciate La Fin Absolue du Monde, " one must understand the context in which it premiered.
É acerca de "O Fim Absoluto Do Mundo".
It's about La Fin Absolue du Monde.
"O Fim Absoluto Do Mundo" não é um filme mas sim como uma bala disparada directamente ao cérebro como um símbolo.
" La Fin Absolue du Monde is not a movie, but more like a bullet
O que faz de "O Fim Absoluto Do Mundo" um filme tão perigoso?
What is it about La Fin Absolue du Monde that is so dangerous?
"O Fim Absoluto Do Mundo" não foi nenhum acidente!
La Fin Absolue du Monde was no accident.
Mas se me deres o título... "O Fim Absoluto Do Mundo".
But if you give me the title - La Fin Absolue du Monde.
O que sabes sobre "O Fim absoluto do Mundo" e de Hans Backovic?
How much do you know about La Fin Absolue du Monde and Hans Backovic?
A última pessoa que lhe perguntou por "O Fim Absoluto Do Mundo", levou com a vara que ele usa, e seis pontos.
The last person to ask him about La Fin Absolue du Monde, he got six stitches from where League smacked him with his cane.
Queres saber porque "O Fim absoluto do Mundo" transtornou a audiência.
You want to understand why La Fin Absolue du Monde tore through the audiences.
Tem uma cópia de "O Fim absoluto do Mundo"?
Do you have a print of La Fin Absolue du Monde?
"O Fim Absoluto Do Mundo" não é um filme comum.
La Fin Absolue du Monde is no ordinary film.
O Hans começou a ficar obcecado com "O Fim Absoluto Do Mundo".
Hans... became obsessed with La Fin Absolue du Monde.
Foi deixada para tomar conta de "O Fim Absoluto Do Mundo".
I was left to take care of La Fin Absolue du Monde.
É esse o perigo que é "O Fim Absoluto Do Mundo".
That's how potent La Fin Absolue du Monde is.
Você viu "O Fim Absoluto Do Mundo"?
You watched La Fin Absolue du Monde?
Não quero viver num mundo sem o Bart!
Margin. Je ne veux pas vivre dans un monde
E depois envia a fotografia dela por fax para o Café Du Monde, na Praça Jackson.
And then fax her picture over to Cafe Du Monde in Jackson Square.
Tout le monde est sage après le coup.
Tout le monde est sage aprà ¨ s le coup.
O Cafe Du Monde é o meu sítio preferido.
Cafe Du Monde's my favorite spot.
Diz-me o que escreveu o Le Monde.
Tell me what it says in Le Monde.
O Le Monde sai ao Sábado.
It's published on Saturday.
Sou o "roi du monde".
I am the roi du monde.
Essa sopa popular está no fim do mundo.
Cette soupe populaire est au bout du monde.
Tout le monde à bord!
Tout le monde a bord!
Se acha que vai esperar mais um dia, faça um favor aos vizinhos e monde a porra da erva.
Well, if you think you're gonna be waiting at least one more day, do your neighbours a favour and mow your fucking grass!
Parmi tous Les films De monde Les muppets prennent Manhattan
Parmi tous Les films De monde Les muppets prennent Manhattan
Richmond!
Riche-monde!
"O Fim Absoluto Do Mundo".
La Fin Absolue du Monde. The absolute end of the world.