English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Montage

Montage Çeviri İngilizce

131 parallel translation
Numa cena posterior deste filme, numa montagem brilhante, Longueur expõe sem piedade a violência que delineia a sociedade, quando Brian e Brianette voltam a encontrar-se noutra lixeira.
Later on in the film, in a brilliantly conceived montage Longueur mercilessly exposes the violence underlying our society when Brian and Brianette again meet on yet another rubbish dump.
Este é o Chevalier, o Montage, o Detente, o Avant-garde, e o Deja Vu.
This is Chevalier, Montage, Détente, Avant Garde, and Déjà Vu.
- Montagem Efeitos especiais :
- Montage Effets spéciaux :
Fazemos uma fotomontagem, uma cacha a toda a largura.
We'll do a photo montage, with a title right across the whole page.
Preparei uma pequena montagem.
I prepared a little montage.
Foi como a montagem de todas as cenas da tua vida?
Was it like a montage of all the scenes in your life?
Não foi exactamente uma montagem.
Not exactly a montage.
Ou nós podiamos saltar a refeição e ir directo para um "montage a trois."
Or we could skip the meal and go right to the "montage a trois."
Divulgue a montagem do Parks por todo o país.
Post Park's montage throughout the country.
Ok! Aquilo é necessário um arranjo musical aonde você experimenta uma data de chapéus estranhos.
Okay, Here you need a musical montage where you try on lots of funny hats,
Sabes, música de inspiração, uma montagem, eu a afiar os lápis, a ler, a escrever, a adormecer num monte de livros, com óculos partidos - na montagem tenho óculos.
You know - inspirational music, a montage, me sharpening my pencils, me reading, writing, falling asleep on a pile of books, my glasses crooked, cos in my montage I have glasses.
O manequim número 9 vai para : "Montagem Capilar".
Model number nine to "Hair Montage."
Pensei que eram uma montagem.
It was a montage.
Como uma montagem?
A montage?
Uma montagem
A montage
Só estou preocupada que isto vire uma montagem dos anos 80.
I'm worried this session's gonna turn into some training montage from an'80s movie.
Temos tempo para a montagem de um filme?
Do we have time for a movie montage?
Acho que há sempre tempo para uma montagem de um filme.
I think there's always time for a movie montage.
Esta foto é uma montagem.
This photo is a montage.
Montagem :
Montage :
Chamo-me Quentin, sou de Montargis
I am Quentin, I'm from Montage
Para os mais novos que não se lembram dos Anos 60, eis a nossa montagem.
For those of you too young to remember the'60s, here's our stock montage.
Estão em plena magicação sem contar connosco!
Like, they're totally having a montage in there without us.
Quando estávamos a ver o teu palm encontrámos fotografias da Joyce. Com os teus pais. De férias.
Anyway, Barb and I were playing with your Palm, and we stumbled across a lovely montage of Joyce and your folks on holiday.
Vamos precisar duma montagem
- We're gonna need a montage. - Montage.
Só uma boa montagem
- It takes a montage. - Montage.
E para isso há a montagem
- That's called a montage. - Montage.
Precisamos duma montagem
- Girl, we want a montage. - Montage.
Precisas duma montagem
- You need a montage. - Montage.
Até o Rocky tinha montagem
- Even Rocky had a montage. - Montage.
Faz sempre fade outs Numa montagem
- Always fade out in a montage. - Montage.
Que se passou mais tempo Numa montagem
- In a montage. - Montage.
É uma montagem!
This is montage!
Quando mudam para um anúncio publicitário, eles passam... provavelmente uma montagem de vídeo de 30 a 60 segundos.
When they cut away to commercial, they have a, uh, probably a 30 - to 60-second montage of video that plays.
- Um fim de semana para relaxar em Montage era mesmo do que precisava para me relembrar o que é importante.
- A relaxing weekend at the Montage was exactly what I needed to remind me of what's important
Deixou uma nota a dizer que foi para o Montage para um spa de $ 3.000.
She left a note saying she checked into the Montage for a $ 3000 spa weekend.
Eu lembrei-me de fazermos uma grande montagem de casais a fazer coisas diferentes.
The whole thing is a big montage of couples doing different things.
Talvez tenhamos cinco minutos na montagem... com música a cobrir a estupidez.
Maybe we have five minutes, in a montage... with music covering the stupidity.
E não houve uma só pessoa Que conseguisse ver a cara do mascarado. É muito difícil neste momento fazer um esboço do criminoso.
Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage.
Montem uma operação secreta... A cara do homem mascarado, espalhem a palavra. Investiguem tudo em segredo.
Make a montage of at least half of that masked man's face, spread it, and probe around in secret.
Não se imitarmos as séries dos anos 80.
Not if we do a 1980s fixing-stuff-up montage.
E também haveria uma cena tipo "Makeover", mas essa é a ideia base.
There would also be a makeover montage, but that's the basic idea.
Este fim-de-semana vou levar-te, minha linda noiva de há 20 anos, ao famoso Hotel e Resort Montage na fantástica Laguna Beach.
This weekend I am taking you, my beautiful bride of 20 years, to the fabulous Montage Hotel and Resort in breathtaking Laguna Beach.
O Montage aceitou-te uma reserva de ultima hora?
The Montage gave you a reservation at the last minute?
Está na hora de fazer que me ame como na montagem de um filme ruim dos anos 80.
Time to make her love me like a montage in a bad'80s movie.
Ligo para Montage?
I could call the Montage.
Há duas noites, fui a um concerto da Alicia Keys, no Montage Moutian Performing Arts Center.
Two nights ago I went to an Alicia Keys concert at Montage Mountain Performing Arts Center.
Para o Montage. É o aniversário de casamento deles.
To the Montage, it's their anniversary.
Sim, vou ao Montage com o Sandy e a Kirsten. Só pelo fim de semana.
yeah, I'm going to the Montage with Sandy and Kirsten, just for the weekend.
Um fim de semana fora no Montage... querida, tu superaste-te.
A weekend away at the Montage. Honey, you've outdone yourself
Não vês que é uma fotomontagem?
Can't you see? It's a photo-montage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]