English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Morpheus

Morpheus Çeviri İngilizce

251 parallel translation
Eu diria que ele está nos braços de Morfeu!
I'd say he's in the arms of Morpheus!
Como atrair o esquivo Morfeu para a nossa cama, filho de Hipnos, conhecido por quem usa sandálias na Roma por Somnus.
How to lure to our bed the elusive morpheus, son of hypnos, known to the sandal-wearers of rome as somnus.
Morpheus era o deus grego de sono.
Morpheus was the Greek god of sleep.
Morfeus ficará satisfeito.
Morpheus'll be pleased.
A não ser que não tenha nenhuma razão para temer o Morfeus.
Unless you've got no reason to fear Morpheus.
Morfeus?
Morpheus?
Provavelmente já estão no castelo de Morfeus.
They're probably at the fortress of Morpheus by now.
Pronto, meu Senhor Morfeus.
Soon, my lord Morpheus.
Foste escolhida para ser a noiva de Morfeus.
You have been selected to be the bride of Morpheus.
- Nada disso importa a Morfeus.
- None of that matters to Morpheus.
Se sobreviveres, terás a honra de te casares com Morfeus.
If you survive, you will become the honored wife of Morpheus.
Foi escolhida como noiva de Morfeus.
She's been chose as Morpheus'bride.
Tive uma visão vi uma guerreira que conseguia atravessar a barreira dos sonhos e vencer o Morfeus.
In a dream vision I saw a warrior who could travel the dream passage and defeat Morpheus.
uma vez lá dentro, Morfeus saberá tudo o que sabes.
Once in, Morpheus will know everything that you know.
O Morfeus sabe que estamos atrás dele.
Morpheus knows what we're up to.
Morfeus!
Morpheus!
O Morfeus quer ambos mortos.
Morpheus wants them both to die.
O Morfeus está a acabar com a tua vida mais depressa do que eu pensava!
Morpheus is draining your life quicker than I expected.
Os suficientes para que o nosso Senhor, Morfeus, faça uma ideia do teu valor.
Enough for our lord, Morpheus, to make an estimation of your worth.
Pela graça do nosso senhor, Morfeus, claro.
By the grace of our lord, Morpheus, of course.
Daqui a nada o Morfeus pedirá outro desafio.
Morpheus requires a second challenge soon.
O Morfeus teria usado algo mais familiar.
Morpheus would have used something vaguely familiar to me.
Pensei que queriam que me casasse com o Morfeus.
I thought they wanted me to marry Morpheus.
O Morfeus quer que percas a tua inocência de sangue.
Morpheus wants you to lose your blood innocence.
O Morfeus compreenderá.
Morpheus would understand.
Morfeus, não vais ganhar!
Morpheus, you're not gonna win!
Morfeus quer que tenhas sucesso.
Morpheus wants you to succeed.
Não sei como, descobriste que o Morfeus quer que derrames sangue.
Somehow, you've learned that Morpheus demands you spill blood.
O Morfeus não aceita rejeições.
Morpheus will not be denied.
Estou a contar a história do Morfeus.
I was just telling them the Morpheus story.
E quase me obrigaram a casar com o Morfeus. E fui praticamente esmagada por um titã.
And, I was almost forced to marry Morpheus, and, practically squashed by a Titan.
Acho que guardarei meu pequeno segredo. Acho que está a ser modesto demais, Tio.
A little Morpheus-induced sleep, and I just sort of... slipped on by.
O Morpheus acha que ele é o Tal.
TRINITY : Morpheus believes he is the One.
Morpheus, a linha estava sob escuta.
Morpheus, the line was traced.
Eu sei.
MORPHEUS :
- Há algum agente?
- Are there any agents? MORPHEUS :
Tens de te concentrar, Trinity.
MORPHEUS : You have to focus, Trinity.
Olá, Neo.
MORPHEUS :
Morpheus.
- Morpheus. - Yes.
Um homem que se auto-apelida como Morpheus.
A man who calls himself "Morpheus."
Esta ligação está sob escuta, por isso tenho de ser breve.
MORPHEUS : This line is tapped, so I must be brief.
Como já deves ter adivinhado eu sou Morpheus.
As you no doubt have guessed I am Morpheus.
O tempo está sempre contra nós.
MORPHEUS : Time is always against us.
- Ser o quê?
MORPHEUS : Be what?
Conseguimos, Trinity.
MORPHEUS : We've done it, Trinity.
- Espero que tenhas razão.
- I hope you're right. MORPHEUS :
Morpheus, que me aconteceu?
Morpheus, what's happened to me?
Esta é a minha nave.
MORPHEUS : This is my ship.
Tenho de admitir que estou ansioso para ver do que és capaz se o Morpheus tinha razão e tudo isso.
I gotta tell you, I'm excited to see what you're capable of if Morpheus is right and all.
O Morpheus está a lutar com o Neo.
Morpheus is fighting Neo.
O que há de errado consigo? Nada! Nada mudou!
dd Hey, Cousin Morpheus throw Herc a dream dd dd Shake up a wild one Make him yell and scream dddd

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]