Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mountain
Mountain Çeviri İngilizce
7,443 parallel translation
Motel Mountain Vista, o que deseja?
Mountain Vista Motel. Why are you calling?
Bem-vindo ao Mountain Vista Motel.
Welcome to the Mountain Vista Motel.
A cavalaria que vá para Leste através daquela montanha!
Get the cavalry to go east toward that mountain!
Esta zona vazia é uma cordilheira.
This empty area is a mountain range.
Os meus melhores amigos sobem a montanha como tipos normais.
My best buddies go up the mountain as regular Joes.
Em 1996 outros operadores comerciais juntaram-se a Rob Hall, neles incluído Scott Fischer, o louco da montanha.
1996 Other commercial operators follow Rob Hall's lead, including Scott Fischer's Mountain Madness.
Scott Fischer, o Sr. Louco da Montanha.
Scott Fischer, Mr. Mountain Madness.
A única cura é descer a montanha rapidamente.
The only cure is to get down the mountain fast.
Esta competição, entre cada pessoa e esta montanha.
This competition, between every person and this mountain.
A última palavra pertence sempre à montanha.
The last word always belongs to the mountain.
E não preciso da tua autorização para subir a montanha.
And I don't need your permission to climb the mountain.
Eu acredito que não consegues chegar lá acima sozinho ou que nem sequer devias estar nesta montanha.
I just believe that if you can't get up there yourself you shouldn't be on the mountain at all.
Perguntei porquê, a Peach disse-me, "Se subires mais uma montanha, peço o divórcio."
I asked because. Peach said to me, "If you climb 1 more mountain, I will divorce you."
Ouve, acho que estás na montanha errada.
Listen, I think you're on the wrong mountain there.
Loucura da Montanha, estás a ouvir-me?
Mountain Madness, how do you copy?
A montanha faz o seu próprio tempo.
The mountain makes it's own weather.
Quando estou aqui... numa montanha, em qualquer montanha,
When I'm out here... on a mountain, any mountain,
O corpo de Rob permanece na montanha, juntamente com os outros que perderam a vida.
Rob's body remains on the mountain alongside the others who lost their lives.
É de um pintor de Black Mountain.
It's by an artist in Black Mountain.
- O que é isso de Black Mountain?
- What's Black Mountain? - It's an arts college.
Ouviste falar na Universidade de Black Mountain?
You know... you've heard of Black Mountain College?
então, Black Mountain como que caiu do céu.
So Black Mountain College was a godsend.
A cada aniversário, íamos a Black Mountain.
Every anniversary, we would drive to Black Mountain.
Há inúmeras peças, não só de Black Mountain, mas de todo o mundo.
Not only are these pieces sourced from local Black Mountain College, but the world.
" Há uma muralha de tijolos...
There's a mountain of bricks.
As nossas informações sugerem que o Ramsey será transportado numa escolta motorizada armada através da Cordilheira do Cáucaso.
Our intelligence suggests that Ramsey will be transported by an armed motorcade through the Caucasus mountain range.
Esse é literalmente o lugar mais seguro da montanha.
That is literally the most secure spot on the mountain.
É uma maneira de descer uma montanha...
That's one way down a mountain.
Dom, aquilo na montanha foi radical, não foi?
Hey, Dom. It was pretty wild on that mountain, huh?
Atrás desta colina é o lago dos cisnes.
Behind this mountain is the Swan Lake.
Pareces um homem das montanhas.
You're like a mountain man, honey.
Subiu as montanhas mais altas de cada continente, à exceção do Evereste.
He climbed the tallest Mountain On every continent except for Everest.
Estava a viver com outros mustangues, a comer a boa erva da montanha.
He was living with other mustangs Eating good Mountain grass.
Subiu a montanha.
She goes up to the mountain.
Vivíamos apenas a 161 quilómetros da capital, Islamabad... mas estávamos separados por um grande passo de montanha.
We lived only 100 miles from our capital, Islamabad... but we were separated by a great mountain pass.
A maior montanha?
The largest mountain?
E quando escalas uma montanha sobre as rodas, precisas do combustível para gerar força e erguer o peso.
And when you climb a mountain on the wheels, you need fuel to generate power, to lift the weight.
Lance Armstrong, vencedor de hoje da etapa de montanha do Tour de France.
Lance Armstrong, winner today of the mountain stage of the Tour de France.
Isso, subindo a montanha.
You know, on the way up the mountain.
Antes deste Tour, a sua melhor chegada numa etapa de montanha foi 39º.
Prior to this Tour, his best finish on a mountain stage was 39th.
Não vamos subir a montanha, vamos deslizar através dela.
We're not gonna climb the mountain, we're gonna roll right through it.
Se fugires disso, deves procurar outro para fazer o meu trabalho, porque por mais que goste do Tour, não me interessa subir uma montanha para ver os químicos a competirem.
If you shy away from this, you should get somebody else to do my job because as much as I like the Tour I have no interest in going up a mountain to watch chemists compete!
Eu não teria conseguido subir aquela montanha sem a tua ajuda.
I couldn't have gotten up that mountain without you.
Ele já subiu uma montanha contra 180 gajos, todos dopados?
Has he ever climbed a mountain against 180 guys who are all doping?
No topo dessa montanha, há uma coroa Que garante o poder que me falta na Norvania.
On the top of that mountain lies a crown that guarantees the power rest with me in Norvania.
A única maneira de chegar a cima dessa montanha, É atravessando a toca do dragão de Tugarin.
The only way to reach this mountain's summit is to pass through the lair of the Tugarin dragon.
O dragão protege a montanha com igual paixão.
The dragon protects the mountain with equal passion.
Que é que vou fazer numa aldeia remota nas montanhas?
What am I going to do in some remote mountain village?
- Está a ver aquela montanha? - Sim.
- Do you see that mountain over there?
Depois, terá que atravessar outra montanha.
After that, you are going to cross another mountain.
"O homem pobre é como uma montanha, é sempre ignorado."
But a pauper as large as a mountain is completely ignored.