Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Natasha
Natasha Çeviri İngilizce
943 parallel translation
Natacha, a mulher do engenheiro Los, trabalhava no centro de evacuaçao.
Among the employees of the center was Natasha, Engineer Los'wife.
No dia do espectáculo, Natacha recebeu a raçao do clube.
On the day of the show, Natasha received a food ration at the club.
... E Natacha? !
How about Natasha?
Natacha esperou, impacientemente, pelo regresso do marido...
Natasha was impatiently waiting for her husband...
Os promotores do baile convenceram Natacha a ficar para o jantar.
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them.
Encerrado o centro de evacuaçao, Natacha tornou-se directora do orfanato.
With the Evacuation Center closed, Natasha went to work in a Kindergarten.
O que foi, Natasha?
What is it, Natasha?
Vou me casar com ela, Natasha.
I'm going to marry her, Natasha.
Natasha!
Natasha!
Natasha, Sonya!
Natasha, Sonya!
- Natasha...
- Natasha...
Natasha, Sonya, Petya!
Natasha, Sonya, Petya!
Vamos, Natasha!
Come on, Natasha!
Dentro de um ou dois anos, Natasha começará a refletir.
Within a year or two, Natasha will begin to think.
- Natasha, você vai apanhar uma constipação!
- Natasha, come to bed, you'll catch cold!
- Venha para cama, Natasha.
- Come to bed, Natasha.
- Natasha!
- Natasha!
Minha sobrinha, Sonya, e minha filha, Natasha.
My niece, Sonya, and my daughter, Natasha.
Serà possível que eu, Natasha, serei mulher deste homem estranho... que meu pai tanto admira?
Is it possible that I, Natasha, will be the wife of this strange, dear man, whom even my father looks up to?
Essa é Natasha.
My daughter, Natasha.
Cara Natasha, estou certa que meu irmão encontrou a felicidade.
Dear Natasha, I'm certain my brother has found happiness.
Natasha, pode ir.
Natasha, come along.
Natasha, sente-se.
Natasha, sit down.
Essa é a Condessa Natasha Rostov.
Countess Natasha Rostov.
Natasha, venha!
Natasha, come!
" Querida Natasha, meu destino foi selado. Ou me amarás ou morrerei.
" Dearest Natasha, my fate has been sealed, to be loved by you or die.
Olhe para mim, Natasha.
Look at me, Natasha.
Tolice, Natasha.
Nonsense, Natasha.
Não, Natasha.
No, Natasha.
Você não pode comparar a Natasha a uma libertina.
But you can't compare Natasha to a fallen woman.
- E a Natasha?
- Natasha?
Natasha não deve saber.
Natasha must not know.
Natasha, Sonya, venham ver.
Natasha, Sonya, come and look.
Você também, Natasha querida.
You, too, Natasha, darling.
Apenas sabia odiar, Natasha.
I was a great hater, Natasha.
Natasha, ninguém me diz nada.
Natasha, no one will tell me anything.
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
Natasha, take them, or I won't make it up the stairs.
Natacha.
For you, Natasha.
Natacha.
Natasha, come on.
- Natasha!
Natasha!
Natasha, eu...
Natasha... I
Natasha, eu disse ao Sr. Bergmann que o seu visto foi revogado.
Natasha, I've told Mr Bergmann that your visa has been revoked.
Está enganada, Natasha.
You're wrong, Natasha.
Natasha. Cegou-nos com o seu brilho.
Natasha, you blind us with your glitter.
É um assunto de família, Natasha.
This is a family matter, Natasha.
Tem de me deixar tentar outra vez, Natasha.
You must let me try again, Natasha.
Se morrer, Natasha, este lugar perderá a sua luz.
If you die, Natasha, all the light will be gone from this place.
A menina Natasha Von Braun procura-o.
Miss Natasha Von Braun calls for you
- Sou Natasha Von Braun.
- I'm Natasha Von Braun.
Natasha é um nome do passado.
Natasha's a name from the past
Conheces a filha, Natasha?
You know his daughter, Natasha?