English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Ngo

Ngo Çeviri İngilizce

99 parallel translation
Ngo Van Dinh e o seu peqeunino.
Ngo Van Dinh and her little boy.
Mas o chefe do governo, cujo nome era Ngo Dinh Diem, aliado da América, era católico como os franceses e só isso tornava-o suspeito aos olhos dos budistas.
But the government leader, whose name was Ngo Dinh Diem, America's ally was a Catholic, like the French and that alone made him suspicious to the Buddhists in our area.
O nosso Presidente, Ngo Dinh Diem, quer saber que fazem se virem um vietcong, ou souberem que alguém os ajuda.
Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know what will you do if you see a Viet Cong or hear about someone helping them.
E eles escreveram o que aprenderam... as muitas táticas Ngo Fai... e o segredo do poderoso Kung Fu, o Segredo lunar... e esconderam dentro das espadas.
And they wrote what they learnt together with Ngo Fai's many tactics and the secret of the most powerful Kung Fu Scroll the Lunar Secret was hidden inside the swords
Ngo-mai.
Ngo-mai
Representantes de Hung-tung, Shaolin, Wah-shan, Kun-lun... aproximam-se para celebrar o aniversário do Mestre.
Shaolin, Ngo-mai, Hung-tung, Wah Shan and Kun-lun's representatives'approaching they claim to celebrate Master's birthday
A Mestra Sem-Perdão mandou sua aluna Chow Chi-yu buscar a espada Yee Tin.
Ngo-mai's Master No-mercy sent her student Chow Chi-yu here to get back their Yee Tin Sword
Shaolin, Ngo-mai, Hung-tung, Kwun-lun e Wah-shan... vocês todos estão marcados com o sangue de meus pais.
Shaolin, Ngo-mai, Hung-tung Kwun-lun and Wah-shan All of you're stained with the blood of my parents
Ngo Dinh Diem.
Ngo Dinh Diem.
A resposta correcta é Ngo Dinh Diem.
The correct answer is Ngo Dinh Diem.
Uma ONG ou um ministério?
An NGO or a ministry?
Vamos retirar os $ 100 milhões em ajuda de ONGs se não o entregarem.
We'll withhold the 100 million in NGO aid if they don't hand him over.
Vê se arranjas uma Unidade de Recuperação da O.N.U. por lá ou uma ONG que seja neutra...
See if you can find a U.N. Relief and Recovery unit around there or an NGO that could serve as neutral...
Isto vem através de si, através de uma ONG, através do cunhado.
This is coming through you, through an NGO, through the brother-in-law.
Os suíços falaram com a ONG, que falou com o cunhado, que fala pelo ayatollah.
The Swiss talked to the NGO, who talked to the brother-in-law who speaks for the ayatollah.
Chechénia, Sri Lanka essas NGOs, os grupos não-governamentais de OXFAM mesmo sob as piores condições administrado por pessoas como o Elliott, e... e eu rezo pelos que sobreviveram a ele que continuam o trabalho dele sem certeza ou segurança
Chechnya, Sri Lanka... those NGO's, the non - governmental groups from OXFAM right down to the smallest outfits run by people like Elliott and and I pray for those who survive him- - who continue his work- - without certainty or security- - wherever they may be in this world.
- A organização tem conhecimento?
- The NGO know about this?
A NGO vai cuidar de ti num minuto, seu verme.
The NTO will take care of you in a minute, you mug.
"Faz isto", serão ouvidas como nenhum governo, e muito menos como uma ONG.
they're gonna be listened to in a way that no government, and certainly no NGO is going to be listened to.
Eu ofereço-me para uma ONG.
I'll volunteer with an NGO or something.
Os Janjaweed, não costumam fazer mal a médicos e pessoal das ONG.
The Janjaweed, generally, they do not hurt the doctors or the NGO workers.
Temos água suficiente, algumas sardinhas... e outros manjares de ONG.
We have enough water, uh, some sardines various other ngo tin can delicacies.
As regras das ONG também se aplicam no Darfur.
Look, the NGO rules apply, even in Darfur.
Servidores civis, activistas profissionais de ONG's, gestores pró-abolição do carvão, jornalistas ambientais e outros, discutiram cada aspecto da Mudança Climática Antropogénica.
Civil servants, professional NGO campaigners, carbon offset funder managers, environmental journalists and others, will discuss every aspect of man-made climate change :
- O Departamento de Estado enviou o nome dos americanos que trabalharam lá o ano passado.
The State Department e-mailed me all the NGO's and American employees working in Guatemala last year.
Ele trabalhou para a ONG na Tailândia, e o género dele tinha 12 anos.
He worked for an NGO in Thailand, and screwed 12-year-olds!
Ela construiu uma rede financeira, para financiar uma ONG chamada Crianças do Deserto.
She's built a financial network that supports an NGO called Children of the Desert.
Devem saber que eu trabalho para uma ONG.
They must know I work for an NGO. They hate us.
- Obras de uma ONG, além...
- Works for an NGO besides...
E o extremismo desta senhora da ONG, é muito mais perigoso do que os miúdos que estão nas ruas... Acho que esses jovens, são crias de... Milosevic, e a sua professora.
But, this lady's NGO extremism, is far more dangerous than these kids on the streets... I think that these young men are the children of Milosevic and yourself, professor.
Não me meto!
I'm not a fucking NGO!
Aquele Che Guevara de escritório já me enchia o saco... como chefe de ONG, imagina o que ele ia fazer... se tivesse um cargo público.
That office Che Guevara already pissed me off... as a NGO leader, so now can you imagine what he'd do... if he had a high government post.
A função dos politicos é ouvir as Organizações Não Governamentais e o público em geral e tentar que as pessoas sejam mais interventivas.
The main role of a politician is to listen to all NGO's and the general public and to try to ignite people to put forward their opinions.
As minutas da reunião do NIF ou a análise dos documentos da NGO?
The minutes from NIF's meeting or the analysis of the NGO charters?
Oh, as minutas... A NGO é um atraso de vida.
Oh, the minutes... the NGO thing is back-burner.
Examinámos esta NGO, há umas semanas atrás. Concluímos que está limpa.
We looked into this NGO a couple weeks ago, decided it was clean.
Acontece que o George desviou mais de um milhão de dólares para a NGO, tudo em donativos de $ 2 000 ou inferiores, ao contrário das suas grandes doações mediáticas à Unicef e ao Greenpeace.
Turns out, George has funneled over a million dollars. Into her NGO, all in micro-donations, $ 2,000 and below, unlike his big, splashy donations to UNICEF and Greenpeace.
É uma mulher, dirige uma NGO e foi a um casamento.
She's a woman, she runs an NGO, she attended a wedding.
Seria engenhoso escolher uma NGO com ligações ao Ocidente, por razões óbvias, mas...
It would be smart to pick an NGO with ties to the west, for obvious reasons, but...
Seu lider Direk, um ex-activista da ONG fará o seu discurso final hoje.
Their leader is Direk, a former NGO activist who'll deliver his final speech today.
Alguma vez pensou que foi um conflito interno na tua ONG que levou ao confronto?
Has it ever cross your mind that maybe it was an internal conflict in your NGO that led to the clash?
Agora está na campanha activista NGO por causa de questões ambientais, correcto?
Now you're an NGO activist campaigning on environmental issues, is that correct?
Eu trabalho para uma ONG que representa imigrantes ilegais.
- Okay. I work for an NGO that represents undocumented aliens.
A polícia deteve o trabalhador americano Matthew Weston como o possível suspeito no tiroteio.
Police had detained American NGO worker Matthew Weston as a possible suspect in the shooting.
A ONG, o Parker.
The NGO, Parker.
do congresso e impressa NGO
It is now the military industrial congressional media NGO.
Fundos do Governo, das ONG, da NATO, é uma cascata de dinheiro.
I am talking about us, ngo dough. NATO.
Um jornalista disfarçado de membro de uma ONG.
A reporter disguised as an NGO.
O Deit estava na região a trabalhar para uma ONG e viajou para o lugar da extração para recolher depoimentos verbais sobre uma vala comum.
Deit was in the region working for an NGO and traveled to the site of the extraction on verbal reports of a mass grave.
-... tínhamos o relatório da ONG,
-... we had the report from the NGO,
Todos os NGO têm um.
Every NGO has got one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]