Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Oceanic
Oceanic Çeviri İngilizce
194 parallel translation
Eram 24.17, hora oceânica... quando cheguei aos subúrbios de Alphaville.
It was 24.17, Oceanic Time when I approached the suburbs of Alphaville
Eram 23.15, hora oceânica quando Natasha e eu saimos de Alphaville pela avenida periférica.
It was 23.15, Oceanic Time when Natasha and I left Alphaville by the peripheral roads
Assim, quando mudar do satélite para o trans-oceânico, o meu interruptor Phelps não altere a frequência.
So that when i bump from satellite to trans-Oceanic, My phelp switch doesn't alter frequency.
Secção 1412... do manual Tri-Oceanic que exige... a presença de um médico oficial na sala de controle... durante todas as operações exteriores.
Section 1412... of the Tri-Oceanic manual requires... a mining shack's medical officer to be present in the control room... during all exterior operations.
- Como é que vai a Tri-Oceanic, Bow?
- How's Tri-Oceanic doing, Bow?
Se tu pensares, com base naquilo que nós lhes dissemos, que a Tri-Oceanic... vai correr o risco de se expor perante uma potencial perda de mercado para nos salvar... É melhor experimentares abrir os olhos.
If you think, based on what we've told them, that Tri-Oceanic... is gonna risk exposing themself to potential market loss to save us... you're in for an eye-opening experience.
" As acções da Tri-Oceanic Corp Foram por agua abaixo... quando a notícia de um trágico acidente foi revelada para os investidores.
" The stock of Tri-Oceanic Corp. Took a bath today... when news of a tragic mining accident was revealed to investors.
Ninguém na Tri-Oceanic acreditou em min.
No one back at Tri-Oceanic believed me.
A sua missão era a de introduzir vida marinha em planetas S-3.
Mission to introduce oceanic life to potential S-3 planets.
Voo 343, de Atenas a Washington embarque no portão 13.
Oceanic Flight 343, Athens to Washington now boarding at gate 13.
Agradecemos por viajarem connosco.
Thank you for choosing Oceanic.
Voo 343 da Oceanic a 200 Km da linha de segurança.
Oceanic Flight 343, approximately 120 miles from fail-safe line.
Voo 343, daqui líder de esquadrilha da Marinha Americana.
Oceanic Flight 343, this is flight leader, U. S. Navy aircraft.
Oceanic 343, prepare-se.
Oceanic Flight 343. On guard.
Repito, Oceanic 343.
One more time. Oceanic Flight 343.
O 343 da Oceanic já está visível.
Oceanic Flight 343 now at 25-mile limit.
Dulles, daqui Oceanic 343.
Dulles, this is Oceanic 343 heavy...
O reator está usando muita energia para a integridade estrutural, força normalmente usada para contenção oceânica.
The reactor's diverting massive amounts of power to its structural integrity field, power normally reserved for oceanic containment.
Segundo a National Oceanic and Atmospheric Administration,
According to the National Oceanic and Atmospheric Administration...
São poucos os destroços sem habitantes. Até lixo feito pelo homem os atrai. E alguns, como este peixe-porco, defendem os seus direitos de posse com vigor.
Few bits of flotsam are without their quota of lodgers, even man-made junk attracts them, and some, like this oceanic trigger fish, defend their squatters'rights with vigour.
Tal como a maioria dos golfinhos oceânicos, também viajam em grandes grupos de muitas famílias diferentes.
Like most oceanic dolphins, they too often travel in huge herds containing many different families.
Na órbita da lua à volta da Terra, a sua gravidade atravessa a face do nosso planeta.
As the moon orbits the earth its gravity sweeps across the face of our planet Its power drags a great bulge of oceanic water in its wake
Esta maré que entra traz uma reserva fresca de plâncton oceânico e os peixes-navalha reúnem-se para apanhar sobras do banquete.
This incoming tide is bringing in a fresh supply of oceanic plankton and razorfish gather at the best spots to catch the pick of the microscopic feast
Vôo 815 da Oceanic de partida de Sidney para Los Angeles... um vôo como qualquer outro.
Oceanic flight 815 departing Sydney for Los Angeles... a flight like any other.
O que será que o destino reservou para os sobreviventes do vôo 815 da Oceanic?
What does destiny hold for the survivors of Oceanic flight 815?
O senhor foi transferido para a Oceanic.
You were reticketed on Oceanic. Flight eight-one-six.
Gostaria de lhes dar as boas vindas ao vôo 816 da Oceanic... de Sydney para o aeroporto internacional de Los Angeles.
I ´ d like to welcome you to Oceanic flight eight-one-six... from Sydney to Los Angels lnternational Airport.
Oceanic 816 confirmando.
This is Oceanic 816 confirming.
Mayday, mayday, mayday. Aqui fala o 816 da Oceanic.
Mayday, Mayday, Mayday, this is Oceanic flight 816.
Mas depois se comparar com a topografia oceânica...
But then if I compare the topography with oceanic mapping...
Última chamada para o voo 125 directo para Singapura, com embarque na porta 14.
Final boarding call for Oceanic Flight 1 25 non-stop to Singapore, leaving from gate 40.
O voo das 9 : 40 no 125 sem paragens para Singapura está a sair no portão 14...
... Oceanic Airlines, flight 125 nonstop to Singapore, leaving from gate 14...
Assim, podemos processar a Oceanic em conjunto.
Guess we can all sue Oceanic together.
Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 815.
Assim podemos processar a Oceanic em conjunto.
I guess we can all sue Oceanic together.
Somos sobreviventes do desastre do voo 815 da Oceanic.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 81 5.
Segue num voo da Oceanic para LA.
You're on an Oceanic flight to LA.
Somos sobreviventes do voo 815 da Oceanic. Escuto.
We're survivors of the crash of Oceanic flight 815, please copy!
Isso envolverá o DDD, a marinha e a Administração Oceânica.
Make a list of what you'll need. Uh, and this will involve DOD, the Navy, and the Oceanic Administration.
Mas o que ele não pôde ver foi que à medida que as novas ilhas são criadas, são também carregadas para longe da fissura, sobre placas marítimas flutuantes como se fossem esteiras rolantes.
But what he couldn't see was that as each island is created, it is carried off that hot spot on shifting oceanic plates as though on a conveyor belt.
Vou no voo 815 da Oceanic.
I'm on Oceanic Flight 81 5.
Oceanic Airlines, voo 815 vai embarcar para Los Angeles.
Oceanic Airlines flight 8 1 5 is now boarding for Los Angeles.
Administração Nacional de Oceanos e Atmosfera.
National Oceanic and Atmospheric Administration.
O meu corpo está a ter algum trabalho ao ajustar-se à pressão oceânica de aqui de baixo.
My body's having a little trouble adjusting to the oceanic pressure down here.
Porém agora olha de novo para o registro de temperatura e para esta linha vermelha que mostra as variações na actividade solar durante o século passado, segundo registaram independentemente, cientistas da NASA e a Administração Oceânica e atmosférica da América.
The two are not obviously connected. But now look again at the temperature record... and at this red line... which depicts variations in solar activity... over the past century as recorded independently by scientists... from NASA and American's National Oceanic and Atmospheric Administration.
"O despenhamento do voo Oceanic 815 foi um acontecimento casual?".
"was the crash of Oceanic 815 a random event?"
Para os sobreviventes do voo Oceanic 815...
For the survivors of Oceanic flight 815,
Quando o 815 se despenha, o Ben tem vídeos em directo do avião, e notícias do acidente.
- When Oceanic 815 crashes, Ben's got live footage of the plane, and the crash news has already hit.
Nenhum destes homens teria ido parar ao Oceanic 815 se não fosse por este tipo.
Neither of those men would've ended up on Oceanic 815 were it not for this guy.
Despenhei-me aqui, a bordo do voo Oceanic 815.
I crashed here on Oceanic flight 815.
O voo Oceanic 815 foi abatido por um míssil terra-ar. O trabalho no subterrâneo por baixo do aeroporto internacional de Denver atingiu a fase 4.
Oceanic flight 815 was shot downby surface-to-air... work on subterranean... beneath denver international airport has reached phase four.