Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Office
Office Çeviri İngilizce
44,487 parallel translation
Preciso voltar para o escritório.
I need to get back to the office.
Estou a proteger este escritório.
I am protecting this office.
Os serviços administrativos, o distrito escolar a Google, a IBM, a TSA e a NASA.
Front office, school district... Google, IBM... TSA, NASA.
Tive uma reunião com a tesouraria esta manhã e devido a tudo o que aconteceu, parece que a bolsa de estudo D.M. Jamison será cancelada.
I had a meeting with the bursar's office this morning, and in light of everything that's happened, it looks like the D.M. Jamison athletic scholarship... is going to be discontinued.
Venha ao meu escritório.
Step into my office.
- Algo relacionado com o consultório?
Anything about the office? Yes, yes.
Só digo que há um motivo para ele gerir assim o consultório há tanto tempo.
All I'm saying is, there's a reason this guy's been running the office this way for so long.
Encomendo o material. Ligo às seguradoras.
I order office supplies, I call insurance companies,
Não consigo gerir o consultório sem ti.
I can't run the office without you.
Só tenho que ligar para o escritório.
I just have to call the office.
Passa pelo meu escritório, Nolan.
Step into my office, Nolan.
Um belo escritório.
Nice office.
Passei no seu escritório, e encontrei a sua gaveta destruída em pedaços.
Dropped in to his office, and I found his desk drawer smashed to pieces.
Fui mandado para aqui porque esta administração falhou no cumprimento dos padrões da Autoridade.
I've been sent here because this office has failed to live up to the standards of the Authority.
Tenho que ir ao escritório da BSES falar sobre a factura da electricidade.
I've to head to the BSES office... regarding the electricity bill.
E abre-te sésamo estou fora do meu escritório.
And... open sesame... I am outside my office.
E vou sair do meu escritório andando rápido e está bem na minha frente.
And I am coming outside my office walking fast... And you're right in front of me.
Ele está sempre ocupado com o trabalho do escritório ou com a família.
"He's always busy either with the office work... or the family..."
Fui a Ahmadabad com as minhas colegas de escritório.
I went to Ahmadabad... with my office colleagues.
Mas as suas colegas de escritório voltaram ontem.
But your office colleagues returned yesterday.
Nenhuma das suas colegas de escritório sabia onde estava.
None of your office colleagues knew where you were.
Tenho de voltar ao escritório mãe.
I've to go to the office, mom.
Qual é a distância do seu escritório?
How far is your office?
Está no escritório?
Are you at the office?
Saia do seu escritório.
Just come out of your office.
Antes de irem venham ao meu escritório e peguem o número.
Before you leave just come to my office and take the number.
Veja uma vez recebi uma carta do escritório do primeiro ministro para a admissão de alguém.
You see... once I got a letter... from the PM's office for someone's child's admission.
Senhor qual é o caminho para o escritório da diretora?
Mister... which way is the principal's office?
Tenho um escritório lá.
I have an office there.
E que diabo fez a Irmã Julienne ao seu escritório?
And what on earth has Sister Julienne done to her office?
Tu renunciares ao cargo.
You resigning from office.
Há um escritório Edward Jones na Wacker, ouvi dizer que não é nada mau. Ou...
There is an Edward Jones office on Wacker I hear does a halfway decent job.
Diz o homem que vê pornografia amadora no gabinete dele, com clientes presentes.
- Yeah. Says the man watching DIY porn in his office, with clients present.
A Liv praticamente expulsou-nos do escritório por estarmos a vê-la "twerk" com a nova Presidente, então eu e o Charlie vamos celebrar com uma bebida no Old Rail.
Liv basically kicked us out of the office for watching her grind with the next President, so Charlie and I are gonna celebrate with a drink at the Old Rail.
A Casa Branca foi informada, mas vou remeter as tuas perguntas específicas para o gabinete do Procurador-geral.
The White House has been briefed, but I'll refer your specific questions to the Attorney General's Office.
A Mellie Grant dançou no meu escritório porque fiz com que os sonhos dela se tornassem reais porque ela vai ser a próxima Presidente dos Estados Unidos da América.
Mellie Grant danced in my office because we made her dreams come true because she's going to be the next President of the United States of America.
"Que executarei fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos..."
"that I will faithfully execute the office of President of the United States..."
"Que executarei fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos..."
that I will faithfully execute the office of President of the United States...
Ele recebeu um grande bónus do escritório central.
Yeah... he just got a big bonus from the home office.
Insano é trabalhar 50 horas por semana durante 50 anos, e depois ser mandado embora. Acabar num asilo a torcer para morrer, antes da indignidade de ser incapaz de ir à sanita?
What if I told you "insane" was working 50 hours a week in some office for 50 years, at the end of which they tell you to piss off, ending up in some retirement village, hoping to die before suffering the indignity
Posso ligar ao Procurador.
I can call the prosecutor's office.
Eu conto no escritório.
I'll count in the office.
Vai ao meu escritório e pergunta ao Sr. Winters se ele sabe onde estou.
Would you go down to my office and just ask Mr. Winters if he knows where I am?
Vai ao meu escritório e pergunta ao Sr. Winters se ele sabe onde estou.
Go down to my office, and ask Mr. Winters if he knows where I am.
- O consultório tem pouca rede.
- Well, the office is kind of a dead spot.
Coloquei um deles no seu escritório.
I put one of them in your office.
No meu escritório?
My office?
Fui mandado para aqui porque esta administração falhou no cumprimento dos padrões da Autoridade.
I've been sent here because this office has failed to live up to the standards of the authority.
O seu gabinete disse que precisava de me ver.
Your office said you needed to see me.
Explique-me mais uma vez porque estamos a desperdiçar tempo valioso revistando o nosso próprio escritório.
Explain to me once again why we are wasting valuable time searching our own office.
No meu escritório.
My office. Now.