Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Podiamos
Podiamos Çeviri İngilizce
1,000 parallel translation
Estou certa que podiamos ter pedido ao Fred, para vir, e fazer isto para nós.
I'm sure we could have asked Fred to come and do this for us.
Podiamos achar um, mas os residentes importavam-se de o deixar?
Of course, I know we could find one, but maybe the people wouldn't get out.
Podiamos viajar.
We could travel.
Mas podiamos ouvir outra vez e ver.
But I could play it again and see.
Podiamos juntar-nos a outra coluna lá.
We could pick up a convoy there.
Podiamos ir até Sidney.
Women like a lot.
Podiamos dançar aquela nova dança francesa, a valsa, tão sedutora e ao mesmo tempo tão respeitével.
French dance. Meet the waltz? It is seductive and a respectable time.
Pensei que podiamos recomeçar tudo neste país novo.
I thought we could redo our life in this country.
Se sai bem, podiamos agarrar os seus homens mais fortes do sindicato.
If it goes well, we can get Gambin's strongest men.
Podiamos ir.
We could go too.
Senhor, fizemos o que podiamos para evitar isto.
Senhor, we did all we could to prevent this.
Se ainda tivessemos aquele arroz podiamos ter comprado quarenta daqueles.
If we still had that rice, we coulda bought 40 of those.
Antes do comboio, podiamos ir comer e divertirmo-nos.
I thought before train time, we'd go eat and have some laughs.
Podiamos estar a divertir-nos com a Doris e a Rita.
This is ridiculous. We could have been out with Doris and Rita having some laughs.
Pensamos que, visto podermos ensaiar, podiamos faze-lo aqui.
We figured we would do our rehearsing here.
Se usarmos uma pista de 4 vias a uma milha por minuto podiamos chegar.
Laying a four-lane highway at a mile a minute would be a cinch.
- Então porque todo essa... - Porque não podiamos arriscar.
Then why all the... because we couldn't take a chance.
Podiamos ir para minha casa.
We could go to my house.
Bem, podiamos, senhor.
Well, it could, sir.
A mae nao disse que nao podiamos falar nele na volta.
Mother didn't say we couldn't talk about him on the way home.
Podiamos voltar lá e tirar o escalpe a alguém.
You could go back and scalp'em.
- Podiamos parar lá para comer.
- Say, maybe we can stop by and eat.
Uns anos atrás... houve um tempo em que mal podiamos viajar... por esta parte do país sem encontrar cadáveres.
Years gone... there was a time when one could scarcely travel... in this part of the country without encountering corpses.
Podiamos encurtar a guerra, ou talvez acabar com ela.
We could shorten the war by half, maybe end it.
Se não se importa... acho que podiamos ir ver as vacas.
If you don't mind I thought we might look over the beef.
Não podiamos fazer nada para lhe trazer alegria
We could do nothing to bring him joy.
E depois podiamos acender uma grande fogueira.
And then we could make a big fire.
Tu e eu podiamos ter uma relação agradável se descontraísses um pouco.
You and I could have such a pleasant relationship... If you'd just unbend a little.
Claro, sei que não há amor entre nós, mas se acabasses de fazer o papel do marido ofendido podiamos ter a mesma relação agradável que muitos dos nossos amigos casados têm.
Of course I know there's... No love lost between us, but... If you'd just stop playing the role of the aggrieved husband...
Foste bastante atenciosa na última noite quando me disseste sobre a "relação maravilhosa que podiamos ter..."
- You're making a fool of yourself. - That was terribly... Considerate of you last night when you were telling me...
Podiamos começar com uma carruagem ou com um barco a remos.
We could start out with a wagon or a rowboat.
Ele disse que nós podiamos ser observados no caminho.
He said they'd be watching for us on the road.
Nós não podiamos falar com uma garota pois, você imagina... sobre tudo nestas cidades pequenas...
Back then, no, you couldn't talk to a girl, because people imagined things, especially in these small towns.
Você nem sequer nos informou nós podiamos ter enviado um carro.
You didn't even inform us. - Or we, d have sent a car.
Não podiamos passar a noite a conduzir.
Well, we couldn't drive all night, honey. We have to get some sleep.
Se ele me tivesse dado ouvidos antes podiamos ter evitado esta situação.
But if he'd listened to me we could have avoided this altogether.
Podiamos apanhar uma loura e pintá-la de ruiva.
Nah. - We could trap a blonde and dye her red.
Não podiamos continuar a viver assim.
We couldn't keep on living like this.
Depois de 4 horas de carro para fazer 20 km, podiamos disfrutar do guarda-sol em 40ª fila, e tomarmos banho no mar cheio de petróleo.
After 4 hours in the car to go 20 km, we could enjoy an umbrella in the 40th row, and swim in a sea full of oil.
Pensei que podiamos... ir para um hotel de quatro estrelas.
I thought we might... we might rough it in some four-star hotel.
Não podiamos usar ouro, portanto usamos chumbo.
We couldn't afford gold, so we're using lead.
Eu pensei, se não tiver nada para fazer, nós podiamos cavalgar pelo campo fora amanhã.
I thought, if you have nothing to do, we could ride out to the country tomorrow.
Podiamos por-lhes cicuta ( veneno ) na comida.
Then put hemlock in their food.
E disseste que não podiamos lutar.
And you said we couldn't fight.
Podiamos cortar o novilho e pô-lo ao pé das ovelhas.
We could cut out that scrawny yearling and put him in with them sheep.
Alguma vez te disse que podiamos manter isto limpo?
Did I ever tell you we could keep this neat and clean?
Com o dinheiro dos dois só podiamos comprar uma picareta.
Between us, we had enough for a grubstake.
Não tens dereito a dizer isso. - Fazer o quê? - Podiamos fazer uma sessão espírita.
- We could hold a seance.
- Podiamos tentar um balão.
Brooke has chosen well.
Pensei que podiamos jogar ao gato e rato com eles.
I thought we could play cat and mouse with them.
Podiamos visitá-lo juntos amanhã.
I haven't decided yet.