English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Qaeda

Qaeda Çeviri İngilizce

857 parallel translation
Que se foda o Osama bin Laden, a Al Qaeda, e todos os atrasados, homens-das-cavernas, fundamentalistas, filhos da puta, de todo o mundo.
Fuck Osama bin Laden, Al Qaeda, and backward-ass cave-dwelling fundamentalist assholes everywhere.
Baker o rompeu, matou um guarda do AI Fica a 2000 M.
Baker broke it. Hit an al Qaeda guard at 1.24 miles.
Baker o rompeu, matou um guarda do AI Fica a 2000 M.
Hit an al Qaeda guard at 1.24 miles. No, the record's 1.47.
A minha mãe quer que eu volte para o Louisiana, mas eu disse-lhe que nem a Al Qaeda me conseguiria apanhar.
My mom wants me to come home to Louisiana, but I told her even Al Qaeda couldn't make me.
Asabiyah é uma célula ultra-extremista que se esconde no Sudão. é um fragmento dissidente da Al Qaeda.
Asabiyah is an ultra-extremist cell hiding in the Sudan - a fragment from Al Qaeda.
Assassinatos à distância fazem parte do jogo da Al-Qaeda.
Long-range assassination is a page out of Al-Qaeda's playbook.
A Al-Qaeda tem atiradores treinados para atingirem membros do governo.
Al-Qaeda's trained snipers to hit U.S. Government officials.
A Al-Qaeda paga-nos dez vezes mais.
Al-Qaeda will pay us ten times as much.
Identificámos o homem que viu como oficial intermédio da Al-Qaeda.
Stone : We identified the man you saw as a mid-level Al Qaeda official.
- Temos informação independente, obtida de fontes capturadas da Al-Qaeda, que indicam que o alvo foi visto nesta região, recentemente.
And we have independent intelligence obtained from captured Al Qaeda sources that indicate the target has been seen in this region recently.
Portas fechadas, equipamento médico, - figuras da Al-Qaeda.
Locked doors, medical equipment, recognizable Al Qaeda figures...
Sim, e também a alguém da Al-Qaeda.
So was an Al qaeda operative.
Antes do 11 de Setembro, integrava uma brigada conjunta do FBI e da CIA para investigar a Al Qaeda.
Before 9 / 11, he was a senior agent on the joint FBl-CIA al Qaeda task force.
Embora Bin Laden seja saudita, a Al Qaeda seja financiada por verbas sauditas e 15 dos 19 terroristas fossem sauditas, aqui estava o embaixador saudita, a jantar casualmente com o Presidente, no dia 13 de Setembro.
Even though bin Laden was a Saudi and Saudi money had funded al Qaeda and 15 of the 19 hijackers were Saudis here was the Saudi ambassador, casually dining with the president on September 13th.
Foi trabalhar no dia 12 de Setembro disposto a programar que resposta dar à Al Qaeda.
You come in September 12th to plot our response to al Qaeda.
Informem-me. " As perguntas incidiram mais sobre o Iraque do que sobre a Al Qaeda?
Were his questions more about Iraq than al Qaeda?
Ele não falou da Al Qaeda. E qual foi a reacção do Secretário de Estado da Defesa, Donald Rumsfeld, através do assistente dele, Paul Wolfowitz?
And the reaction you got from the defense secretary, Rumsfeld from his assistant, Paul Wolfowitz?
Quando perguntámos se bombardeávamos infraestruturas da Al Qaeda, no Afeganistão, Rumsfeld disse :
Donald Rumsfeld said... When we talked about bombing the al Qaeda infrastructure in Afghanistan he said, " There are no good targets in Afghanistan.
Era obviamente um ataque da Al Qaeda e a Al Qaeda estava no Afeganistão.
And it was obvious that al Qaeda was in Afghanistan.
A maioria escapou-se, bem como Osama Bin Laden e a maior parte da Al Qaeda.
Oh, they mostly got away. As did Osama bin Laden and most of al Qaeda.
Frances Stroik e a família fazem compras de última hora, sabendo que a Al Qaeda planeia atacar a América.
Frances and her family do some last-minute holiday shopping knowing al Qaeda is planning to attack.
O próprio FBI sabia que, nesse Verão, havia membros da Al Qaeda nos EUA e que Bin Laden infiltrara agentes em várias escolas de aviação do país.
His own FBI knew that summer there were al Qaeda members in the U.S. And bin Laden was sending his agents to flight schools around the country.
O Saddam Hussein ajuda e protege os terroristas, incluindo membros da Al Qaeda.
Saddam Hussein aids and protects terrorists including members of al Qaeda.
Havia uma relação entre o Iraque e a Al Qaeda.
There was a relationship between Iraq and al Qaeda.
Al Qaeda...
Al Qaeda. Saddam.
Saddam... Al Qaeda.
Al Qaeda.
Ele odeia, tal como a Al Qaeda, que nós amemos a liberdade.
He hates the fact, like al Qaeda does, that we love freedom.
Culpe a Al Qaeda.
Blame al Qaeda.
Que culpasse a Al Qaeda.
That I'm supposed to blame the al Qaeda.
Não foi a Al Qaeda que decidiu mandar o meu filho para o Iraque.
The al Qaeda didn't make a decision to send my son to Iraq.
O morto pode ter sido da Al Qaeda.
The dead guy might have been Al Qaeda.
Ano Vintage da Al Qaeda!
Vintage Al Qaeda year!
Vou para território Al Qaeda amanhä.
Flying to Al Qaeda land tomorrow.
Al Qaeda.
Al Qaeda.
- Ele é Al Qaeda.
- He's Al Qaeda.
Os homens com quem negociavas eram membros da Al Qaeda, Vlenko?
Were the men you were dealing with members of Al Qaeda, Vlenko?
Outros eram da Al Qaeda.
Some Al Qaeda.
Talibä Al Qaeda vem nesta direcçäo.
Taliban Al Qaeda headed this way. Yo!
Säo todos da Al Qaeda, Saif?
They all Al Qaeda, Saif?
Ele pertence à Al Qaeda, Dr. Adel.
He's Al Qaeda, Dr. Adel.
Sabemos que pertences à Al Qaeda, Damhir.
We know you're Al Qaeda, Damhir.
Sabem de uma célula da Al Qaeda a funcionar em Oakland, Califórnia?
Are you aware of an Al Qaeda cell operating out of Oakland, California?
O chefe da célula da Al Qaeda em Hamburgo.
Al Qaeda cell boss from Hamburg.
Nós sabemos que Julaidin actuou oficiosamente... em nome de certos sauditas proeminentes... como intermediário para financiar a Al Qaeda... a célula do sarin de Londres, e outros.
We know thatJulaidin acted unofficially... on behalf of certain prominent Saudis... to broker operating capital to Al Qaeda... the London sarin cell, and others.
Ele era comandante sénior do campo de treino da Al Qaeda.
He wasAl Qaedasenior training camp commander.
Toda a gente tenta assustar-nos. Dizem-nos para termos cuidado com a al-Qaeda.
"That's got a little German on it, don't you think?"
Sou de Brooklyn, estou-me a cagar para a al-Qaeda.
People got it...
Filhos da puta da al-Qaeda.
People got into this whole hate the French thing.
Sem dúvida.
Absolutely. He didn't ask me about al Qaeda.
Tiveram mesmo de atacar o Afeganistão primeiro.
The reason they had to do Afghanistan first was, it was obvious al Qaeda attacked us.
Eu não tenho medo da al-Qaeda.
You know, people start freaking out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]