English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rumble

Rumble Çeviri İngilizce

350 parallel translation
Quando precisar. ainda há-de cá vir a rastejar!
I'd like to see you crawl out of a rumble seat.
Você precisava ouvir.
You should hear him rumble.
- E se nos detectam?
- Suppose we get a rumble?
Os estilos corridos luminosos e coloridos das roupas e chapéus conservadores... e um assento de estrondo para o bebé.
The styles run to bright-coloured clothes and conservative hats... and a rumble seat for the baby.
Mas não podemos deixar o cadáver no carro.
But, Johnny, we can't leave a dead body in the rumble seat.
Qual o rumor que particularmente lhe interessa?
Why? What particular rumble interests you?
Já o ouviram fazer barulho com fome?
Did you ever hear it rumble for hunger?
talvez nâo ouça este barulho, mas tenho o estômago a dar horas.
You may not hear it with the other noises, but I'm beginning to rumble.
Lamento que tenha de ir à pendura, meu Tenente.
Sorry you have to ride in the rumble, sir.
Faça-o rufar.
Make it rumble.
- Uma rixa entre bandos.
- I understand it was quite a rumble.
Esta terra dá milho, feijões, abóbora, sexo no banco de trás do automóvel, e reavivamento.
We're a fertile land for corn, beans, squash, rumble-seat sex, and revivalism.
- Uma batalha.
- A rumble! Chop, chop!
Desafiamo-los para uma batalha...
We challenge you to a rumble. All out, once and for all.
- Isso não é uma batalha.
- That ain't a rumble.
Uma batalha pode ser resolvida com uma luta, se houver coragem.
A rumble can be clinched by a fair fight, if you've got the guts to risk that.
Muito bem... Onde vai ser a batalha?
Okay, fellas... where's the rumble gonna be?
Encontro-me com o Nardo depois da batalha.
All over. I gotta date with Nardo after the rumble.
- Esta noite vais à batalha?
Are you going to that rumble tonight?
Mas se eles quiserem, será uma batalha a valer Vamos fazer-lhes uma surpresa esta noite Vamos pô-los no seu lugar esta noite
â ™ ª But if they start a rumble, we'll rumble'em right â ™ ª â ™ ª We're gonna hand'em a surprise tonight â ™ ª â ™ ª We're gonna cut'em down to size tonight â ™ ª
- Foi na batalha.
- Maria, at the rumble...
- Não houve batalha nenhuma.
- There was no rumble.
Na luta.
At the rumble.
Vamos andar por aí, como se não tivéssemos nada para esconder.
First, start showing around like we got nothin'to hide. Suppose they ask us about the rumble.
E terminar na traseira da carrinha de Yussef Kasim?
And wind up back in Yussef Kasim's rumble seat?
Bem, vou estar na cidade uns dias a verificar umas informações.
Well, I'll be in town a few days checking on another spy rumble.
O banco traseiro é confortável se o rapaz for beijoqueiro.
In a rumble seat the world is so cosy if the boy is kissable.
Ponha-o no banco traseiro.
Put him in the rumble seat.
"E as trovoadas ecoavam em surdas avalanches..."
"And the thunder let out its dull rumble..."
- A minha barriga a roncar. Muito bem.
My tummy rumble.
Achas que querem porrada?
Think they wanna rumble?
- Mas também brigam.
- They rumble anyway.
Quer brigar E há quem vá apanhar
He's lookin'for a rumble and some heads are gonna bust
Nada de arrufos antes da luta.
No jabs before the rumble.
Por falar na luta, colega....
Speaking of the rumble, pal....
E hoje à noite pessoas vão-se magoar na luta.
And tonight, people will get hurt at the rumble.
- Vemo-nos na luta.
- See you at the rumble.
Contou-me da luta.
He told me about the rumble.
Estás a deixar crescer a barba para a luta?
Growing a beard for the rumble?
Não sei se deverias estar nesta luta.
I don't know if you ought to be in this rumble.
Todos estão tensos antes duma luta.
Everyone is tensed up before a rumble.
Uma luta não é uma luta sem mim.
A rumble ain't a rumble without me.
Não vai haver luta.
If you think it'll be a rumble, you're crazy.
Meu, de modo algum que vamos perder este estrondo.
Hey, man, there's no way we're gonna miss out on a rumble.
Nós não vamos perder este estrondo.
We're not going to blow this rumble, man.
Eles vão esquecer-se do Rumble na selva.
They're going to forget about the Rumble in the Jungle.
Muito bem, Jactos, vamos para a batalha.
Okay, cats, we rumble!
Onde é?
Now, where you gonna rumble?
Que batalha?
What rumble?
Tenho-te a ti. Esta noite, depois de impedir uma batalha que não é batalha, venho ter contigo.
And tonight, after I stop the rumble that isn't a rumble...
Porquê que os peixes estão separados?
These are rumble fish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]