Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Rumple
Rumple Çeviri İngilizce
263 parallel translation
Comprei as cuecas, amarrotei-as, e voltei.
I buy the panties, I rumple them, I come back.
pauzão, joystick, baton, maravilha de um olho, júnior, cabecinha, pequenino, Everest, rolo da massa, musculo do amor, flauta de pele, robocop, cobra
Stick, joystick, dipstick, one-eyed wonder, Junior, little head, Little guy, Rumple Foreskin, Tootsie Roll, love muscle, skin flute, Roto-Rooter, snake...
Um burburinho seguido de um guincho metálico...
A low rumple followed by a metallic squink- -
Um burburinho um guincho metálico e um "catrapum" e alguém que grita : "Meu Deus!"
A low rumple a metallic squink a galonk and someone crying out, "Dear God!"
Em pelota.
Rumple Foreskin.
Chefe, cruzei as impressões digitais do Rumple e do Bernard Kaplan no sistema.
Chief, I ran Rumple's prints through AFIS along with Bernard Kaplan.
Rabo-com-sinal, Tina com dois-miúdos, Rumple-fuggly, A rapariga do quiosque.
Mole-butt, Tina two-kids, Rumple-fuggly, Gift-shop Girl.
- Nem sei se a Rumple-fuggly era uma rapariga!
- I didn't even know Rumple-fuggly was a girl!
A Regina tem razão. Já experimentaste estas bebidas?
That's probably still my favorite episode as a whole for Rumple and Belle together.
Acho que há uma forma de nos ajudarmos uma à outra.
Playing Belle and Rumple's love story. I love it.
Rumple...
Rumple...
Isto está a ficar com pó, Rumple.
The place is looking dusty, Rumple.
Vai direito ao assunto, Rumple.
Get to it, Rumple.
Foge para casa, Rumple.
Run home, Rumple.
Não precisas de poder, Rumple.
You don't need power, Rumple.
Sabes como foi entrar em casa aquela noite, sabendo que tinha que dizer ao nosso filho...
Do you know what it was like walking home that night... - Rumple... - Knowing I had to tell our son...
Rumple, eu...
Rumple.
Rumple, não.
Rumple, no.
Rumple, podes... Podes contar-me tudo.
Rumple, you can tell me anything.
Rumple! Rumple!
Rumple!
Pára com isso! Pára.
Rumple, stop it!
Ainda não magoou o Rumple o suficiente?
Have you not hurt Rumple enough? Oh.
Não. Rumple, isto...
No, Rumple.
Vou voltar, Rumple.
I'm coming back, Rumple.
Rumple von Stiltskin.
Rumple Von Stiltskin.
Olá, Rumple.
Hello, Rumple.
Rumple...
Oh, Rumple.
Rumple, podemos mesmo fazer isso?
Rumple, can we really do this?
Lamento muito, meu querido Rumple.
I'm sorry, my dear Rumple.
Mudámos o contrato, Rumple.
We changed the contract, Rumple.
Não. Rumple... Ouvi histórias.
No, Rumple, I've heard stories.
Rumple?
Rumple?
Rumple, é verdade?
Rumple, is it true?
Rumple, fizeste isso a ti próprio?
Rumple, did you do this to yourself?
Podias ter lutado, Rumple.
You could have fought, Rumple.
Encontrar o punhal do Rumple para obter os seus poderes?
Getting Rumple's dagger so you can obtain his dark powers?
Invés de uma segunda oportunidade, damos-lhe uma escolha. Voltar e viver os seus dias na cela do Rumple ou ficar aqui.
Instead of a second chance, we give her a choice... come back, live out her days in Rumple's cell, or stay here.
Estás surpreendido por me veres, Rumple?
You surprised to see me, Rumple?
É por isso que a consegues ouvir, Rumple.
I guess that's why you can hear it, Rumple.
Mas esse não é o teu. Pois não, Rumple?
But that's not yours, is it, Rumple?
É comovente ver pai e filho a trabalhar juntos... especialmente depois de o teres abandonado, Rumple.
It's heartwarming to see father and son working together, especially after you abandoned him, Rumple.
Está feliz, Rumple.
He's happy, Rumple.
Diz-lhe, Rumple.
Go ahead, Rumple.
Vais arrepender-te de não teres aceitado o meu acordo, Rumple
You're gonna regret not taking my deal, Rumple!
Lamento muito, Rumple.
I'm so sorry, Rumple.
Rumple, ele está vivo.
I mean, Rumple, he's alive.
- Não tens de agradecer.
You'd never give up power for me, Rumple.
Rumple!
- ( GROANS ) - Rumple!
A sério, Rumple?
Really, Rumple.
Rumple...
Rumple.
Nem o reconheces, pois não, Rumple?
You don't even recognize him, do you, Rumple?