Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Saint
Saint Çeviri İngilizce
4,898 parallel translation
- Conhece Saint-Denis?
- Do you know Saint Denis?
- Não. Não conheço Saint-Denis.
- No, I don't know Saint Denis.
Isto é Monte Cassino, fundado em 529 por S. Bento.
This is Monte Cassino, founded in 529 by Saint Benedict.
Têm algumas garrafas de St. Emilion de 2000, mas eu prefiro o de 2001.
They have a few bottles of the 2000 Saint-Emilion, though I prefer the 2001.
OS CAVALEIROS DO ZODÍACO A LENDA DO SANTUÁRIO
SAINT SEIYA LEGEND OF SANCTUARY
Está a dizer-me para ir treinar para também me tornar um Cavaleiro?
Are you telling me to go train to become a Saint too?
És um Cavaleiro?
You're a Saint! ?
Sou o Seiya, o Cavaleiro de Pégaso.
I'm Seiya, the Pegasus Saint.
Um Cavaleiro?
A Saint! ?
Também és um Cavaleiro, não és?
You're a Saint too, aren't you?
Um Cavaleiro de Ouro!
He's a Gold Saint!
Por mais que tentem, nunca mais vão encostar um dedo num Cavaleiro de Ouro como eu.
No matter how much you struggle, you'll never even lay another finger on a Gold Saint like me.
Admira-me que tenhas chegado tão longe, Cavaleiro de Sagitta.
I'm impressed you made it this far, Sagitta Saint.
Estas são as doze casas do Zodíaco, e cada uma é guardada pelo seu Cavaleiro de Ouro.
These are the twelve houses of the Zodiac, and each one is guarded by its own Gold Saint.
Nunca pensei que serias o Cavaleiro de Ouro de Carneiro!
I never thought you'd be the Aries Gold Saint!
Sou um Cavaleiro Que ama a justiça
I'm a Saint who loves justice.
Sou o único cavaleiro Que vale alguma coisa Os outros são umas latas velhas!
No Saint but me is worth so much as scrap iron!
Se também são Cavaleiros, ao menos aceitem a vossa morte com graciosidade!
If you're a Saint too, at least accept your death gracefully!
Perdeste a tua dignidade enquanto Cavaleiro?
Have you lost your dignity as a Saint?
Não passas de um Cavaleiro de Bronze.
You're merely a Bronze Saint.
Se tens que culpar alguém, culpa o caminho que escolheste como Cavaleiro.
If you must blame something, blame the path you chose as a Saint.
Gostaria de terminar sua oração em Saint Winston?
Would you like to finish saying your prayer in Saint Winston?
Não me mande para "Saint Winston!" Por Favor!
Don't send me to Saint Winston's. Please!
Não me mande para "Saint Winston," pai!
Don't send me to Saint Winston's, father!
Você sabe o que é "Saint Winston?"
Do you know what Saint Winston is?
Hoje, temos connosco o advogado de defesa Tanner Bolt, santo padroeiro dos assassinos de mulheres.
On the show today we have defense attorney, Tanner Bolt... patron saint to wife-killers everywhere.
Em 1904, Saint Louis, EUA, havia um imigrante alemão. Ele vendia salsicha, mas... Estás a ouvir-me?
In 1904, a German immigrant came to St. Louis in the United States, selling wieners... are you listening?
São Patrício de merda.
Fucking Saint Patrick.
Santo Agostinho escreveu :
Saint Augustine once wrote,
A tua avó era uma santa.
Your grandmother was a Saint.
Eu era acólito na Santo Inácio.
I was an altar boy at Saint Ignatius.
Você não é nenhum santo, pai.
You're no saint, Father.
Um santo não é um exemplo moral.
"A saint is not a moral exemplar."
Um santo é um doador de vida.
"A saint is a life-giver."
Defende-nos agora neste conflito contra os dominadores deste mundo de trevas, Contra os espíritos do mal, nas regiões celestes!
Saint Michael the Archangel, defend us now in this conflict against the rulers of this world of darkness, against the spirits of wickedness in high places! "
És um santo.
You're a saint.
Sim, sim, e tu és um santo.
- Right, right, you're a saint, huh?
Eu nunca o vi em Saint Anthony antes.
So I've never seen you at Saint Anthony's before.
Há quanto tempo está em Saint Anthony?
How long have you been at Saint Anthony's?
Estava aqui a contemplar o pobre São Sebastião.
I'm by way of observing poor Saint Sebastian here.
Mas que raio aconteceu?
What in the patron saint of shit happened?
A minha alma vai queimar como este Santo.
As this saint burns, so will my soul burn.
Estávamos de férias em Saint Croix.
We were on vacation in Saint Croix.
Singleton não era nenhum santo.
Singleton was no saint.
Estou, bom-dia. Aqui é o Yves Saint Laurent.
Hello, this is Yves Saint Laurent.
O Sr. Saint Laurent ligou a música!
Mr. Saint Laurent has his music on.
O Sr. Saint Laurent quer um reverso mais saliente, mais cruzado e com mais volume.
Mr. Saint Laurent wants more lapel and more overlap to give it volume.
Saint Laurent escolheu verde cetim.
He wants a satin backing.
Será que o Cavaleiro de Carneiro gosta de coisas que brilham?
House of Aries this is... the House of Aries... House of Aries House of Aries Is the Aries Gold Saint into bling?
Não o subestimes, ou levas outra vez uma sova.
Is the Aries Gold Saint into bling? Don't take him lightly, you'll get beaten up again
- Boa noite, Sr. Saint Laurent.
Hello, Mr. Saint Laurent.