Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Service
Service Çeviri İngilizce
18,427 parallel translation
O número para o qual ligou não se encontra atribuído, ou está fora de serviço.
The number you are calling has been disconnected or is no longer in service.
Mas a verdade é que quando estou ao serviço de uma rainha, estou ao serviço de uma rainha.
But the truth is, when I am in service to a queen, I am in service to a queen.
Mas agora tenho de prosseguir o meu serviço a Inglaterra.
But now I must continue my service to England.
Acreditamos que uma máquina de serviço de três rodas pode ser um grande sucesso.
We believe a three-wheeled service machine can be a great success.
Ela é uma ex-agente dos Serviços Secretos.
She's a former Secret Service agent.
Não costumava vir muito a casa durante o meu tempo nos Serviços Secretos.
Didn't get home much during my time with the Secret Service.
Consegues um nome e endereço do provedor de serviços
Can you get a name and address from the service provider?
Está bem, como podemos servir, Sargento?
- Okay, how can we be of service, sergeant?
Aplicações como estas são serviço público.
- Apps like these are a public service.
Trabalhei com miúdos em risco e pu-los no caminho para o sucesso. Para alguns, isso incluiu o serviço militar.
Work with at-risk kids, help them find a path to success, which for some includes military service.
Temos apenas 55 minutos, por isso tem de ser um serviço rápido, mas não demasiado rápido, não gosto, de um ambiente de cafetaria, mas algo que dê para sentar e sensação de luxo, mas rápido.
Uh, we only have 55 minutes, so it's got to be fast service, but not too fast, not like, uh, a cafeteria setting, but something sit-down and upscale feeling, but speedy.
Sra. Ayyad, Serviços de Imigração dos Estados Unidos.
Ms. Ayyad, United States Immigration Service.
Registo de serviço impecável, sub oficial comandante, citações por serviço meritório.
Spotless service record, master chief petty officer, citations for meritorious service.
Fizeste aos teus filhos um bom serviço ao não os teres tido.
EDUARDO : [Spitting] You did your sons a service by not having them.
O lado bom é que há lugares piores onde podia ficar presa do que um hotel 5 estrelas com serviço de quarto.
Look on the bright side. There are worse places to be trapped than a five-start hotel with room service.
Os Serviços Secretos vão levá-la à residência.
Mrs. Kirkman, the Secret Service will take you up to the residence now.
Os Serviços Secretos são os melhores do mundo a fazer isto.
Secret Service... They're the best in the world at this.
O celular dela está fora de serviço.
Her cell phone's no longer in service.
"O telefone chamado está fora de serviço".
"This phone is no longer in service" thing.
São pessoas que fazem reparações, e não serviços de emergência nas estradas.
It's 3 : 00 a.m. They're repair people, not emergency roadside service.
E depois de 4 meses de serviço exemplar, eu fui dispensado sem honra há seis semanas atrás.
And after four months of exemplary service, I was dishonorably discharged six weeks ago.
- Às vossas ordens.
At your service. Oh.
Tinha, até ires para o serviço dela.
Oh, I did, until you took over her service.
Atendeu o gravador.
I got an answering service.
O seu trabalho não é mudar as pessoas, mas você fornece o serviço mais importante que um governo pode ministrar aos seus cidadãos.
Your job isn't to change people, but you supply the most important service a government can provide to its citizens.
Mete os carros junto à entrada de serviço.
Get the cars around to the service entrance.
Só há um grupo que irá cozinhar mais, que é a restauração.
There's only one group here who's going to cook more... and that's food service.
Assim que os meus soldados forem devidamente pagos pelo seu serviço na Escócia.
As soon as my soldiers are fully paid for their service in Scotland.
Decidi recompensar o vosso serviço com uma posição aqui na Corte.
I have decided to reward your service with a position here at court.
Assassinastes os nossos superiores para evitardes pagar a dívida pelo nosso serviço armado.
You murdered our superiors to avoid paying the debt for our armed service.
Quem está com vontade de serviço de quartos?
Who is up for a little room service?
Eu sei que não fui trazido do Havai apenas para servir a minha mulher.
Because I know that I was not brought from Hawaii to strictly service my wife.
Depois, quando a minha mãe morreu, depois do serviço fúnebre, fui apertar-lhe a mão e ele tirou o relógio. Era o seu relógio da reforma de 40 anos na doca.
Then when my mom died, after the service, went to shake his hand, and he took off his watch, his retirement watch for 40 years on the dock.
Um legado de serviço e liderança futura.
A legacy of service and future leadership.
E se, para variar, isso fosse usado em algo bom?
What if for once, it was put in the service of something good?
Serviço comunitário.
Community service.
Detetive, temos 8 agentes dos serviços secretos aqui perto.
Detective, we have eight Secret Service agents on the premises.
O Webber é um excelente médico.
Webber is on top of his own service.
Parece igual ao dos Serviços Secretos.
It's government issue. It's the kind the Secret Service use.
A sério, igual ao dos Serviços Secretos?
Seriously, like, the Secret Service?
Booth, este é o Brandt Walker do Serviço Secreto.
Booth, this is Agent Brandt Walker with the Secret Service.
Junto com o antropologista forense - do Serviço Secreto.
Along with the forensic anthropologist the Secret Service is sending.
Completou o PhD, e agora trabalha com os Serviços Secretos?
You completed your PhD, and you're working with the Secret Service?
Sou consultor para os Serviços Secretos, na ausência da Dra. Brennan.
Consulting for the Secret Service, leading in Dr. Brennan's absence.
Sr. Stockton, somos do FBI e Serviços Secretos.
Mr. Stockton, we're with the FBI and the Secret Service.
Sente-se. Precisamos de fazer-lhe algumas perguntas sobre o Agente do Serviço Secreto, Graham Roberts.
We need to ask you a few questions about Secret Service Agent Graham Roberts.
Se ele foi enrolado no seu próprio lençol, estás a dizer que um Agente dos Serviços Secretos foi morto num hotel repleto de Agentes.
If he was wrapped in his own sheet, you're saying the killer murdered a Secret Service agent in a hotel crawling with agents.
Um problema. Quem fez isto precisa de conhecer todos os cantos daquele hotel e cada passo que o Serviço Secreto deu.
One problem : whoever did this would need to know every inch of that hotel and every move the Secret Service made.
Um outro Agente do Serviços Secretos.
Another agent within the Secret Service.
Conseguimos alguma coisa ou apenas irritei o Serviço Secreto por nada?
So, have we got anything or did I just piss off the Secret Service for nothing?
Não podemos namorar no trabalho.
And we're not allowed to date in the service.