English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Sieg

Sieg Çeviri İngilizce

157 parallel translation
Sig Heil!
- Sieg heil! Sieg heil!
Sig Heil!
Sieg heil! - Sieg heil!
- Sieg... - Heil! - Sieg...
( SHOUTING IN GERMAN )
- "Sieg heil."
Sieg heil.
Agitar, manter os homens em ebulição. Sieg Heil.
Stirring, keep the men fired up Sieg Heil.
Sieg Heil!
Sieg heil!
Sieg heil, sieg heil!
"Sieg heil, sieg heil!"
Sieg... heil!
Sieg... Heil!
Sieg heil!
Sieg Heil!
Viva a vitória!
Sieg heil!
Viva a Vitória!
Sieg Heil!
O que vai acontecer à Julia?
Sieg heil! What's gonna happen to Julia?
- Sieg heil!
- Sieg heil!
- Sieg Heil!
SIEG HEIL!
- Sieg Heil!
- Sieg Heil!
Sieg heil.
Sieg heil.
- Sieg heil.
- Sieg heil.
Sieg heil, sieg heil, sieg heil...
Sieg heil, sieg heil, sieg heil...
Ou "Sieg Heil, estamos entre amigos."
Or, "Sieg Heil, you're our kind of people."
Sieg heil!
Sieg heil, baby.
Toma lá o Sieg heil!
Sieg fucking hell.
É a fantasia de Adolf Hitler. Sieg Heil.
It's a Adolf Hitler costume.
Sieg Heil.
Sieg Heil.
- Onde a arranjaste?
Sieg Heil.
Deus abençoe a América.
Sieg Heil. God bless America.
Tinha marcada uma lumpectomia e uma colicistectomia laparoscópica, mas quando o Anspaugh dá uma ordem, eu obedeço.
I had a lumpectomy and a lap choly on my schedule but when Anspaugh says jump, I say Sieg heil.
Sieg Heil, querido!
Sieg heil, baby.
Sieg Heil, caralho!
Sieg-fucking-heil.
" Sieg Heil.
Sieg Heil! "
O que está a escrever?
What are you writing, Sieg?
É bom vê-lo.
It's good to see you, Sieg.
Eram nazis e tudo!
Sieg heil, that whole thing.
Eles dizem "Sieg Heil", mas pensam "Chupa a minha... você sabe o quê".
They say'Sieg Heil'. but they think'Lick my... you know what.'
Queremos dizer 3 vezes, um grande Sieg Heil... para os nossos bravos soldados que combatem nas linhas da frente do Reich e pelo nosso querido líder Adolf Hitler!
We would like to say 3 times, a loud Sieg Heil... to our brave soldiers fighting on the frontlines of the Reich and for our beloved leader Adolf Hitler!
Sieg heil!
Crowd : sieg heil!
Toda a gente "Sieg Heil" para mim
Everyone "Sieg Heil" to me
Fala sério.
Sieg heil!
Não temos que dizer Heil, pois não?
We don't have to'sieg hell', do we?
Saudações vitoriosas, Lider da Lua Renate Richter.
Sieg Heil, Moon youth führer, Renate Richter.
Salve a Vitória.
Sieg Heil!
Salve a Vitória, meu Führer.
Sieg Heil, my Führer.
Foda-se, vadia!
Sieg Heil, Bitch.
Volte para o banco com o Sieg e controle os rumores.
Go back to the bank with Sieg and check the rumors.
Mahler, Sieg Heil.
Mahler, Sieg Heil.
Sieg heil!
Sieg heil!
Sieg heil, sieg heil, sieg heil,
Sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil, sieg heil...
Sieg Heil.
- My mom made it.
CLUBE ALEMÃO
" Sieg Heil!
Sieg Heil!
- Sieg heil!
Helene Hanfstaengl ficou mais tarde desiludida com Hitler e acabou por regressar à América.
Sieg heil!
a polícia na rua não impede que roubemos, adquirimos esses anéis e as coisas, e nenhum bacano da família será meu parente, eu saudei 17 vezes a nação Helman. Merda, Elliot.
not one yuppie on this family will be my own relation right hand up I go seven sieg heils at Hellman nation?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]