English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Soup

Soup Çeviri İngilizce

4,808 parallel translation
Se ele quiser comer, dá-lhe uma coisa leve, como uma sopa ou assim.
If he wants something to eat, give him something light, like soup or something.
Assim que soube que estavas doente, preparou-te uma sopa.
As soon as she heard you're sick, she made some soup.
Acho que a sopa já está pronta.
I think the soup is ready.
Nada bate a sopa da tua mãe, não é verdade, Gidin'ka?
Nothing beats mom's soup, right, Gidin'ka?
Termina a sopa, pai.
Finish your soup, daddy.
Vamos fazer uma sopa com ele.
Let's make soup out of it.
É isso, sopa de piça!
- Fuck yeah, cock soup! - Yeah.
Senti-me como uma tigela de sopa.
I felt like a bowl of seaweed soup.
Comer uma tigela de sopa caseira.
For a bowl of home-made soup.
"Hoje à noite vou fazer duas coisas, tomar uma sopa e pinocar".
"Tonight I'll do two things, eat soup and have a shag."
Como está a sopa, Geppino?
How's the soup, Little Jep?
A sopa está boa.
The soup's good.
Fez-me uma canja de galinha.
You made me chicken soup.
É sopa lá.
It's soup in there.
- Sopa não é bom para a alma.
- Soup isn't good for the soul.
Ei, lembras-te daquela vez que roubámos sopa do Jim Vómito?
Hey, remember that time we stole soup from Pukey Jim?
Uma sopa.
A soup.
Continuam a tentar convencer-nos a trocar a bebida por uma sopa.
Still tryin'to turn us off drink for a soup?
- Sopa!
Soup!
Começa pelos comprimidos para a tosse, depois duas embalagens de vitamina C, uma taça da minha sopa chinesa de galinha caseira, e termina com a minha arma secreta... Remédio nocturno para a gripe.
Start off with cough drops, then two packs of vitamin C, a cup of my homemade Chinese chicken soup, and finish with my secret weapon... nighttime cold medicine.
E a sopa de galinha que me fizeste, foi mágica.
Oh, the chicken soup you made me... magic.
Já não tenho sopa.
I'm all out of soup.
Ontem à noite, no restaurante onde comi, puseram natas na sopa, na vitela e na tarte de maçã.
Last night, at the restaurant I ate in, there was cream in the soup, the veal and the apple pie.
Você parece daqueles miúdos das sopas Campbell que cresceu e se tornou alcoólico.
You look like one of the Campbell's soup kids who grew up and became an alcoholic.
"Sopa Campbell", és a primeira.
Campbell soup, you're up first.
Tem caldo?
Do you have any soup?
A sopa está óptima, não está?
Soup is her, right?
Pede a sopa.
Order your soup.
Vá lá, isso será como sopa no mel.
Come on, this'll be duck soup.
Vivi com cinco raparigas em dois quartos e comíamos sopa enlatada.
And I lived with five girls in two rooms and ate soup out of cans.
Pode ter a certeza, é uma infusão, não é uma sopa.
Don't worry, it's herb tea. It's not soup.
Ela pode ser voluntária na distribuição da sopa.
She could be volunteering at a soup kitchen.
A dormir, mas vou acordá-la com um pouco de sopa.
Mm, sleeping, but I'm gonna wake her with some soup.
Você pode ainda fritar este bolo de arroz ou fazer uma sopa com ele.
You can stir-fry this rice cake or make soup with it.
Normalmente, uso a torradeira como espelho quando faço a musculação com latas de sopa.
Normally, I use the toaster as a flex mirror when I do my soup and sauce curls.
O homem é atingido na cabeça e depois torna-se numa sopa humana. Inteligente.
Guy gets bonked in the head and then turned into human soup.
Vocês os dois querem sopa?
You two want some soup?
A rapariga fez sopa.
The girl made soup.
- Uma sopa cairia bem.
Soup would be nice.
Come a tua sopa.
Eat your soup.
És o melhor comedor de sopa da América.
You're the best soup eater in America.
Fiz a sopa.
I cooked the soup.
Isto é tipo sopa?
It's like a soup.
- É sopa miso.
Miso soup. - It's miso soup.
A tua água da barba parece sopa.
Eurgh. Your beard water's like soup.
Bem, é melhor ter um pouco de sopa de reserva.
Well, we'd better have some soup put by.
Este gajo também, mas não pode sem que aquilo queime como sopa quente.
So does this fellow, but he can't without it burning like hot soup.
Bem, é curioso, Brian, porque encontrei isto enterrado no quintal ao lado do teu osso da sopa.
Well, that's interesting, Brian, because I found this buried in the backyard next to your soup bone.
O que é que fizeste à minha sopa?
What have you done to my soup?
Comeram a sopa?
Did you have soup?
Aquilo está uma sopa.
It's soup in there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]