English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Species

Species Çeviri İngilizce

4,826 parallel translation
Poderá isso ajudar a explicar porque razão os humanos, diferentemente de qualquer outra espécie viva, pode pensar... racionalizar... e ter o poder da palavra?
Might it help explain why humans, unlike any other living species, can think... reason... and have the power of speech?
A única maneira de impedir que a minha espécie entre em extinção é encontrar o meu pai.
The only way to keep my species from going extinct Is to find my father.
Como indivíduos ou como espécie.
Individually or as a species.
Queres que lhe diga a verdade, sobre ti... sobre o teu pai... sobre a nossa espécie?
You want me to tell her the truth, about you, your dad, our entire species?
É possível que o teu cão seja sapiente, tenha mudado o amplificador, virando-se contra a tua família, ao saber do nosso domínio sobre a sua espécie. Mas sei tanto quanto tu.
Well, it's possible that your dog became self-aware and made modifications on the cognition amplifier, then turned on Jerry, Beth, and Summer after learning about humanity's cruel subjugation of his species, but your guess is as good as mine, Morty.
Nós, como cultura, como espécie, parece que estamos a usar o melhor da nossa tecnologia pela guerra.
We, as a culture, as a species, we seem to use most of our technology for war.
... transmitida entre espécies pela mordida de um animal infectado.
Can be transmitted between species commonly from a bite from an infected animal.
Uma espécie de urso ainda desconhecida.
An undiscovered species of bear.
Porque quando conheceu a tua "tão-preciosa" espécie, recusou-se a trazer um espécime.
Because when he met your oh-so-precious species, he refused to collect a specimen.
Nem sequer são da mesma espécie.
You're not even the same species.
Não interessa que ele venha do outro lado do mundo, ou que seja de outra espécie, ou que tenha uma fixação preocupante no doce de laranja.
- Henry... it doesn't matter that he comes from the other side of the world or that he's a different species or that he has a worrying marmalade habit.
" As asas dos habitantes locais são muito semelhantes às de várias espécies de morcegos,
" The wings of the local inhabitants Are very similar to those of several species of bat.
Uma espécie extraordinária.
An extraordinary species.
A espécie alfa.
The alpha species.
Vamos desvendar todos os mistérios... descobrir cada última espécie juntos... como mãe e filho.
We'll unlock every mystery... find every last species together... as mother and son.
Caçador de Estirpes, Empresário de Canábis Uma landrace é uma espécie de marijuana que é natural de uma região e tem crescido durante centenas de anos numa determinada zona.
A land race is basically a species of marijuana that's indigenous to an area and has been growing there for hundreds of years in a certain area.
Destinados a destruirmo-nos, como tantas espécies antes de nós?
Destined to destroy ourselves like so many species before us?
"O aparecimento da mutação da espécie humana, o Homo Sapiens,"
"The arrival of the mutated human species, Homo Sapiens..."
Nunca antes, em toda a história da humanidade, houve uma causa que pudesse unir-nos enquanto espécie.
Never before... in all of human history... has there been a cause which could unite us as a species.
O futuro da nossa espécie começa agora.
The future of our species begins now.
Talvez um ou vários dinossauros se tenham tornado tão especialistas em matar que tenham extinguido espécies inteiras.
Perhaps one or several dinosaurs become so skilled at killing that they eradicated entire species.
O que faz um homem trair a sua própria espécie?
What makes a man betray his own species?
Temos a maior colecção da Galáxia. De faunas, relíquias e espécies de todos os géneros.
We house the galaxy's largest collection of fauna, relics, and species of all manner.
Por vezes penso que a raça humana, como espécie, é louca.
Sometimes I think the human race as a species is crazy.
Já viajei por muitas galáxias, mas as espécies são todas iguais.
Every galaxy I've traveled, all you species are the same.
Todas estas espécies a misturarem-se.
All this species mixing with species.
Espero que a vossa espécie esteja pronta.
I trust your species is ready.
Não te preocupes com a nossa espécie.
Don't worry about our species.
Vai ter o suficiente para construir um armamento maciço. E aniquilar a vossa espécie para sempre.
He'll have enough to build a massive army and annihilate your species forever.
um espécime foi enviado para o maior botânico da época o botânico sueco Carl Linnaeus pensou que era uma abominação, blasfémia ia contra a maneira como Deus havia ordenado o mundo
He cultivated lots of carnivorous plants for his detailed experiments. But he worked mostly on a little plant called sundew or drosera. Darwin is most famous for explaining how new species originate.
Linnaeus criou o sistema de classificação de todas as coisas vivas que ainda hoje utilizamos, mas ele recusou-se categoricamente a acreditar que plantas pudessem ser carnívoras mais de um século depois, Charles Darwin iria provar que ele estava errado
"I care more about drosera than the origin of all the species in the world". The sundew is one of the sticky flypaper traps it gets its name from the tiny droplets of sticky liquid a kind of mucus on the end of stalks on its leaves. Insects get stuck in this glue but at the time most people thought this was just an accident.
logo abaixo da orla
But there are also insects living in the pitcher a species of ants. They have no problem walking on the slippery walls and help themselves to the plants pray.
imediatamente encontrar o que poderia ser uma nova espécie de água-viva,
And, bang, right off the bat I find what could be a new species of jellyfish.
Num mergulho, a lander retorna com quatro espécies que pode ser novo para a ciência,
( James ) On one dive, the lander brings back four species which might be new to science.
Eu sei que há novas espécies de bactérias no sedimento mas eu sinto que desceu mais profundo que os limites da vida,
I know there are new species of bacteria in that sediment, but I have this powerful feeling that I've dived deeper than the limits of life itself.
É importante para nós como uma espécie não perder esse impulso está nos oceanos, quer no espaço exterior ir a Marte e outros planetas, as luas geladas,
It's important for us as a species to not lose that drive, whether it's in the oceans, whether it's out in space, going to Mars, going to the outer planets, to the icy moons.
Somos uma espécie inteligente com grande capacidade de resolver problemas.
We are an intelligent species with advanced problem-solving capabilities.
Que tipo de espécies não têm orgulho da forma do seu próprio corpo?
What kind of species aren't proud of the shape of its own body?
Tens de descobrir qual é a tua espécie.
You need to figure out which species you are.
Ouvi falar de operações de mudança de sexo, mas uma operação de mudança de espécie é impossível.
Charlie, I've heard about sex change operations but a species change operation is impossible!
Pensa como a extinção de uma espécie. Como um pombo de passagem ou o pica-pau cor de fogo.
Think of it as an extinction of a species, like the passenger pigeon or the ivory-billed Woodpecker.
A identificação das espécies assenta parcialmente na duração de uma sílaba usualmente em milissegundos.
Species identification will partly rely upon the duration of one syllable usually in milliseconds.
Uma vez que estas espécies são tão indistintas umas das outras o som que produzem devem diferenciá-las.
Since these species are so visually indistinguishable from each other, the sound they produce should differentiate the two.
Em termos de longitude e veias cruzadas e como.. variam em relação a outros tipos da mesma família.
In terms of longitudinal and cross veins and how... how they vary in relation to other species within the family.
Eu estava a imaginar como se identificam outras espécies Pyrgus noutra regiões.
I was just wondering how one goes about classifying other Pyrgus species in other regions.
O seu rasto de destruição não é tão marcado como as espécies da família Scolytidae.
Their trail of devastation isn't as patterned as species from the Scolytidae family.
aqui está uma deste lado que é vermelha com uma tampa amarela consegue-se ver estas todas estas veias vermelhas e padrões que age como chamariz para os insectos predados e é isso que os atrai, ali existe ainda outra e esta terceira em poucos metros é puro vermelho sangue
Stewart McPherson is a botanist and explorer who is discovered many new species of pitcher plants.
as plantas carnívoras de jarro altas e conspícuas anunciam o néctar atraindo insetos como atrairia uma qualquer flor clara eles estão tão ocupados a devorar o néctar que não se apercebem que vai ficando cada vez mais difícil agarrarem-se à planta
This is the yellow pitcher but this particular swamps not all of them live up to their name. This species in particular is incredibly variable. Every population pretty much as a bit different but as many different varieties is one over here, which is red with a yellow lid.
assim as formigas ajudam a carnívora de jarro a apanhar comida e mais tarde, elas recebem a sua quota parte em troca a planta fornece abrigo às formigas um canal oco no seu caule, as formigas criam uma entrada e constroem os seus ninhos lá dentro
This is Nephentes rajah. It's actually the largest of all the pitcher plants in the world. This is juvenile trap and can get that twice this size, and this species is known only from four small sites like this one.
uma razão para isto é que a planta especializa-se num tipo de térmitas apenas que está maioritariamente ativa após o anoitecer milhões de térmitas espalham-se a partir do seu ninho pelo chão da floresta movendo-se em colunas fluídas que parecem não ter fim
Only one species of ant lives with fang pitcher like this. All other insects are merely dinner. And other pitches to form partnerships just as close but with a more sinister outcome.
são também estas relações incrivelmente complexas com diferentes animais e outros organismos que apenas agora começamos a compreender sendo assim um incrível capítulo de exploração recente os relatos vitorianos de plantas comedoras de homens eram estórias divertidas, mas as descobertas dos últimos anos mostraram que
I climb about 200 or so mountains in search of new species. And found about dozen or so in last few years. But there are literally hundreds and hundreds more mountains still to be explored.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]